Visualizzazione post con etichetta Shoah. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Shoah. Mostra tutti i post

giovedì 26 gennaio 2023

THE HOLOCAUST, A MAD TRAGEDY NOT TO BE FORGOTTEN

 

Every year around 27 January, UNESCO pays tribute to the memory of the victims of the Holocaust and reaffirms its unwavering commitment to counter antisemitism, racism, and other forms of intolerance that may lead to group-targeted violence. The date marks the anniversary of the liberation of the Nazi Concentration and Extermination Camp of Auschwitz-Birkenau by Soviet troops on 27 January 1945. It was officially proclaimed, in November 2005, International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust by the United Nations General Assembly.

The Holocaust profoundly affected countries in which Nazi crimes were perpetrated, with universal implications and consequences in many other parts of the world. Member States share a collective responsibility for addressing the residual trauma, maintaining effective remembrance policies, caring for historic sites, and promoting education, documentation and research, more than seven decades after the genocide. This responsibility entails educating about the causes, consequences and dynamics of such crimes so as to strengthen the resilience of young people against ideologies of hatred. As genocide and atrocity crimes keep occurring across several regions, and as we are witnessing a global rise of antisemitism and hate speech, this has never been so relevant.

Keeping the memory of the Holocaust alive is the fulfilment of a universal duty, a duty to humanity, which is UNESCO's raison d'être: uprooting hatred, building peace, and, thus, protecting humanity. On this International Day, let us commit to always remembering. We owe it to the victims of the Shoah, we owe it to the survivors, we owe it, finally, to all the generations to come.

 

Audrey AzoulayDirector-General of UNESCO

martedì 26 gennaio 2021

DON'T FORGET! - N'OUBLIE PAS ! - ¡NO LO OLVIDES!

 


"We are all called to have a moment of prayer and reflection, each one saying in his or her own heart, 'Never again, never  again!'"

Pope Francis


martedì 26 gennaio 2016

27 january - SHOAH. REMEMBER!


"....Il popolo ebraico, nella sua storia, ha dovuto sperimentare la violenza e la persecuzione, fino allo sterminio degli ebrei europei durante la Shoah. Sei milioni di persone, solo perché appartenenti al popolo ebraico, sono state vittime della più disumana barbarie, perpetrata in nome di un’ideologia che voleva sostituire l’uomo a Dio. Il 16 ottobre 1943, oltre mille uomini, donne e bambini della comunità ebraica di Roma furono deportati ad Auschwitz. Oggi desidero ricordarli con il cuore, in modo particolare: le loro sofferenze, le loro angosce, le loro lacrime non devono mai essere dimenticate. E il passato ci deve servire da lezione per il presente e per il futuro. La Shoah ci insegna che occorre sempre massima vigilanza, per poter intervenire tempestivamente in difesa della dignità umana e della pace....."

".... The Jewish people, in its history, was subjected to violence and persecution, culminating in the extermination of Jews in Europe during the Shoah. Six million people, for the sole fact of being members of the Jewish people, fell victim to the most inhuman barbarity, perpetuated in the name of an ideology that sought to substitute God with man. On 16 October 1943, over a thousand men, women and children from the Jewish community of Rome were deported to Auschwitz. Today I would like to remember them in a very sincere way: their suffering, their anguish, their tears, must never be forgotten. The past must serve as a lesson for us in the present and in the future. The Shoah teaches us to always maintain the highest level of vigilance, in order to be able to intervene immediately in defence of human dignity and peace....."

" .... El pueblo judío, en su historia, ha querido experimentar la violencia y la persecución, hasta el exterminio de los judíos europeos durante el Holocausto. Seis millones de personas, sólo por el hecho de pertenecer al pueblo judío, fueron víctimas de la más inhumana barbarie perpetrada en nombre de una ideología que quería reemplazar a Dios por el hombre. El 16 de octubre de 1943, más de mil hombres, mujeres y niños de la comunidad judía de Roma fueron deportados a Auschwitz. Hoy deseo recordarlos de todo corazón: especialmente sus sufrimientos, sus angustias. Sus lágrimas nunca se deben olvidar. Y el pasado nos debe servir de lección para el presente y para el futuro. El Holocausto nos enseña que es necesaria siempre la máxima vigilancia para poder intervenir tempestivamente en defensa de la dignidad humana y de la paz.... "

" ....Das jüdische Volk musste in seiner Geschichte Gewalt und Verfolgung erleben, bis hin zur Vernichtung der europäischen Juden in der Shoah. Sechs Millionen Menschen wurden, nur weil sie zum Volk der Juden gehörten, Opfer der unmenschlichsten Barbarei, verübt im Namen einer Ideologie, die den Menschen an die Stelle Gottes setzen wollte. Am 16. Oktober 1943 wurden über Tausend Männer, Frauen und Kinder der jüdischen Gemeinde Roms nach Auschwitz deportiert. Heute möchte ich von Herzen ganz besonders an sie erinnern: Ihr Leid, ihre Angst, ihre Tränen dürfen niemals vergessen werden. Und die Vergangenheit muss uns eine Lehre sein für Gegenwart und Zukunft. Die Shoah lehrt uns, dass stets höchste Wachsamkeit vonnöten ist, um zur Verteidigung der Menschenwürde und des Friedens umgehend eingreifen zu können..... "

" ....Le peuple juif, au cours de son histoire, a connu la violence et la persécution, jusqu’à l’extermination des juifs européens durant la Shoah. Six millions de personnes, uniquement parce qu’elles appartenaient au peuple juif, ont été victimes de la barbarie la plus inhumaine, perpétrée au nom d’un idéologie qui voulait substituer l’homme à Dieu. Le 16 octobre 1943, plus de mille hommes, femmes et enfants de la communauté juive de Rome, furent déportés à Auschwitz. Je désire aujourd’hui les rappeler de tout cœur, de façon particulière : leurs souffrances, leurs angoisses, leurs larmes ne doivent jamais être oubliées. Et le passé doit nous servir de leçon pour le présent et l’avenir. La Shoah nous enseigne qu’il convient d’être toujours extrêmement vigilants, pour pouvoir intervenir à temps dans la défense de la dignité humaine et de la paix..... "









domenica 26 gennaio 2014

JANUARY 27 - MEMORIAL DAY

JANUARY 27 - MEMORIAL DAY 
DO NOT FORGET THE TERRIBLE TRAGEDY OF THE HOLOCAUST!    
LET US  RENEW OUR PERSONAL AND COMMON COMMITMENT
TO MAINTAIN THE  DIGNITY OF EVERY MAN AND TO BUILD A WORLD OF JUSTICE AND PEACE

27 de enero - DÍA DEL  RECUERDO - 
¡NO PODEMOS OLVIDAR 
LA TRAGEDIA TERRIBLE DEL HOLOCAUSTO!
TENEMOS QUE  RENOVAR NUESTRO COMPROMISO
PERSONAL Y COMUN
PARA MANTENER LA DIGNIDAD DE CADA HOMBRE
Y TENEMOS QUE AYUIDAR A CONSTRUIR  UN MUNDO DE JUSTICIA Y DE PAZ

27 janvier - JOUR DU SOUVENIR-
N’OUBLIONS PAS LA TERRIBLE TRAGEDIE DE L'HOLOCAUSTE!
A L’OCCASION DE CETTE JOURNEE, IL EST IMPORTANT POUR NOUS, ENSEIGNANTS, DE RENOUVELER  
NOTRE ENGAGEMENT PERSONNEL ET COMMUN
A  PROTEGER LA DIGNITE DE CHAQUE HOMME ET A  BATIR UN MONDE DE JUSTICE ET DE PAIX

27 januari,  DAG VAN DE HERINNERING
LAAT ONS NOOIT DE TRAGEDIE VAN DE HOLOCAUST VERGETEN !
Op deze dag is het van belang dat wij, leerkrachten, ons persoonlijk en gemeenschappelijk engagement  aanwenden
ter verdediging van de menselijke waardigheid
en van een wereld waarin rechtvaardigheid en vrede worden gecultiveerd en gerespecteerd.

27 gennaio – PER NON DIMENTICARE
LA TERRIBILE TRAGEDIA DELL'OLOCAUSTO!
Noi educatori, in particolare, siamo chiamati
a rinnovare il nostro impegno, personale e comunitario,
per proteggere la dignità di ogni uomo
e per costruire un mondo ove regnino giustizia e pace.

giovedì 27 gennaio 2011