POPE 
FRANCIS:
At the beginning of the new year I wish 
to offer everyone my cordial best wishes for peace and all that is good. My wish 
is the Church’s, it is Christian! It is not tied to a somewhat magical and 
fatalistic sense of a new cycle beginning. We know that history has a centre: 
Jesus Christ Incarnate, Crucified and Risen, who is alive among us; it has an 
end: the Kingdom of God, the Kingdom of peace, justice and freedom in love; and 
it has a force which moves it towards that end: the force of the Holy Spirit. We 
all have the Holy Spirit, whom we received at Baptism, and he moves us to go 
forward along the path of the Christian life, along the path of history towards 
the Kingdom of God.
Al inicio del nuevo año dirijo a todos 
vosotros los más cordiales deseos de paz y de todo bien. Mi deseo es el de la 
Iglesia, el deseo cristiano. No está relacionado con el sentido un poco mágico y 
un poco fatalista de un nuevo ciclo que inicia. Sabemos que la historia tiene un 
centro: Jesucristo, encarnado, muerto y resucitado, que vive entre nosotros; 
tiene un fin: el Reino de Dios, Reino de paz, de justicia, de libertad en el 
amor; y tiene una fuerza que la mueve hacia ese fin: la fuerza es el Espíritu 
Santo. Todos nosotros tenemos el Espíritu Santo que hemos recibido en el 
Bautismo, y Él nos impulsa a seguir adelante por el camino de la vida cristiana, 
por la senda de la historia, hacia el Reino de Dios.
All’inizio del nuovo anno rivolgo a 
tutti voi gli auguri di pace e di ogni bene. Il mio augurio è quello della 
Chiesa, è quello cristiano! Non è legato al senso un po’ magico e un po’ 
fatalistico di un nuovo ciclo che inizia. Noi sappiamo che la storia ha un 
centro: Gesù Cristo, incarnato, morto e risorto, che è vivo tra noi; ha un fine: 
il Regno di Dio, Regno di pace, di giustizia, di libertà nell’amore; e ha una 
forza che la muove verso quel fine: la forza è lo Spirito Santo. Tutti noi 
abbiamo lo Spirito Santo che abbiamo ricevuto nel Battesimo, e Lui ci spinge ad 
andare avanti nella strada della vita cristiana, nella strada della storia, 
verso il Regno di Dio.
Zu Beginn des neuen Jahres wünsche ich 
euch allen Frieden und alles Gute. Mein Glückwunsch ist der Wunsch der Kirche, 
es ist der christliche Wunsch! Er ist nicht an den etwas magischen und ein wenig 
fatalistischen Sinn eines neuen Zyklus gebunden, der beginnt. Wir wissen, dass 
die Geschichte einen Mittelpunkt hat: den menschgewordenen, gestorbenen und 
auferstandenen Jesus Christus, der unter uns lebt; sie hat ein Ziel: das Reich 
Gottes, Reich des Friedens, der Gerechtigkeit, der Freiheit in der Liebe; und 
sie hat eine Kraft, die sie hin zu jenem Ziel bewegt: diese Kraft ist der 
Heilige Geist. Wir alle haben den Heiligen Geist, den wir in der Taufe empfangen 
haben, und er drängt uns, auf dem Weg des christlichen Lebens voranzugehen, auf 
dem Weg der Geschichte, hin zum Reich Gottes.
Au commencement de cette nouvelle 
année, je vous adresse à tous mes vœux les plus cordiaux de paix et de tout 
bien. Mon vœu est celui de l’Église, c’est le vœu chrétien ! Il n’est pas lié au 
sens un peu magique et un peu fataliste d’un nouveau cycle qui commence. Nous 
savons que l’histoire a un centre: Jésus Christ, incarné, mort et ressuscité, 
qui est vivant parmi nous. Elle a un objectif : le Royaume de Dieu, Royaume de 
paix, de justice, de liberté dans l’amour; et elle a une force qui la porte vers 
cet objectif : cette force est l’Esprit Saint. Nous avons tous l’Esprit Saint, 
que nous avons reçu lors du Baptême, et c’est Lui qui nous pousse à avancer sur 
le chemin de la vie chrétienne, sur la route de l’histoire, vers le Royaume de 
Dieu.
No início do novo ano dirijo a todos 
vós os bons votos mais cordiais de paz e de todo bem. Os meus votos são os da 
Igreja, cristãos! Não está relacionado ao sentido meio mágico e fatalista de um 
novo ciclo que inicia. Sabemos que a história tem um centro: Jesus Cristo, 
encarnado, morto e ressuscitado, que está vivo no meio de nós; tem um fim: o 
Reino de Deus, Reino de paz, justiça e liberdade no amor; e tem uma força que se 
move rumo a este fim: a força é o Espírito Santo. Todos nós temos o Espírito 
Santo que recebemos no Baptismo, e Ele impele-nos a ir em frente na estrada da 
vida cristã, na estrada da história rumo ao Reino de 
Deus.
Na početku nove godine svima želim mir 
i svako dobro. Moja želja je želja Crkve, to je kršćanska želja. Ona u sebi nema 
neki pomalo magični i fatalistički osjećaj vezan uz novi vremenski ciklus koji 
započinje. Mi znamo da povijest ima jedno središte: to je Isus Krist, 
utjelovljeni, umrli i uskrsli, koji je živ među nama; da ima jedan cilj: Božje 
kraljevstvo, kraljevstvo mira, pravde, slobode u ljubavi; i da ima jednu snagu 
koja je pokreće prema tome cilju: to je snaga Duha Svetoga. Svi imamo Duha 
Svetoga kojeg smo primili na krštenju, i on nas potiče napredovati na putu 
kršćanskog života, na putu povijesti, prema Božjem 
kraljevstvu.
 

 










