A school’s mission is to develop the sense of the true, the sense of the good and the sense of the beautiful. And this happens through a rich journey made up of many “ingredients”. That is why there are so many subjects! Because development is the result of various elements which interact and stimulate the mind, the conscience, the affections, the body, etc. For example, if I study this Square, St Peter’s Square, I learn something about architecture, history, religion, even astronomy — the obelisk recalls the sun, you see few people know that this square is also a large sundial.
La misión de la escuela es desarrollar el sentido de lo verdadero, el sentido del bien y el sentido de lo bello. Y esto ocurre a través de un camino rico, hecho de muchos «ingredientes». He aquí por qué existen tantas disciplinas. Porque el desarrollo es fruto de diversos elementos que actúan juntos y estimulan la inteligencia, la conciencia, la afectividad, el cuerpo, etcétera. Por ejemplo, si estudio esta plaza, la plaza de San Pedro, aprendo cosas de arquitectura, de historia, de religión, incluso de astronomía. El obelisco recuerda al sol, pero pocos saben que esta plaza es también una gran meridiana.
Auf diese Weise kultivieren wir in uns das Wahre, das Gute und das Schöne; und wir lernen, dass diese drei Dimensionen niemals voneinander getrennt, sondern stets ineinander verflochten sind. Wenn etwas wahr ist, dann ist es gut und schön; wenn etwas schön ist, dann ist es wahr und gut; wenn etwas gut ist, dann ist es wahr und schön. Und diese Elemente gemeinsam lassen uns wachsen und helfen uns, das Leben zu lieben, auch wenn es uns schlecht geht, auch wenn wir Probleme haben. Die wahre Erziehung lässt uns das Leben lieben, öffnet uns für die Fülle des Lebens!
La mission de l’école consiste à développer le sens du vrai, le sens du bien et le sens du beau. Et cela se fait à travers un cheminement riche, fait de nombreux « ingrédients ». C’est pour cela qu’il y a tant de disciplines ! Parce que le développement est le fruit de divers éléments qui agissent ensemble et stimulent l’intelligence, la conscience, l’affectivité, le corps, etc. Par exemple, si j’étudie cette place, la place Saint-Pierre, j’apprends des choses sur l’architecture, l’histoire, la religion et même l’astronomie — l’obélisque rappelle le soleil, mais peu de gens savent que cette place est aussi un grand cadran solaire.
La missione della scuola è di sviluppare il senso del vero, il senso del bene e il senso del bello. E questo avviene attraverso un cammino ricco, fatto di tanti “ingredienti”. Ecco perché ci sono tante discipline! Perché lo sviluppo è frutto di diversi elementi che agiscono insieme e stimolano l’intelligenza, la coscienza, l’affettività, il corpo, eccetera. Per esempio, se studio questa Piazza, Piazza San Pietro, apprendo cose di architettura, di storia, di religione, anche di astronomia – l’obelisco richiama il sole, ma pochi sanno che questa piazza è anche una grande meridiana.
IL BELLO, IL BUONO E IL VERO A SCUOLA
Nessun commento:
Posta un commento