martedì 23 dicembre 2014

MERRY CHRISTMAS - FELIZ NAVIDAD - FROHE WEIHNACHTEN - JOYEX NOEL - VROLIJK KERSTFEEST - BUON NATALE -


Pope Francis:


We who are baptized, children of the Church, we are called to accept ever anew the presence of God among us and to help others to discover Him, or to rediscover what they have forgotten. It is a most beautiful mission, like that of John the Baptist: to direct the people to Christ — not to ourselves! — for He is the destination to which the human heart tends when it seeks joy and happiness.

Todos nosotros bautizados, hijos de la Iglesia, estamos llamados a acoger siempre de nuevo la presencia de Dios en medio de nosotros y ayudar a los demás a descubrirla, o a redescubrirla si la olvidaron. Se trata de una misión hermosa, semejante a la de Juan el Bautista: orientar a la gente a Cristo —¡no a nosotros mismos!— porque Él es la meta a quien tiende el corazón del hombre cuando busca la alegría y la felicidad.

Tutti noi battezzati, figli della Chiesa, siamo chiamati ad accogliere sempre nuovamente la presenza di Dio in mezzo a noi e ad aiutare gli altri a scoprirla, o a riscoprirla qualora l’avessero dimenticata. Si tratta di una missione bellissima, simile a quella di Giovanni Battista: orientare la gente a Cristo – non a noi stessi! – perché è Lui la meta a cui tende il cuore dell’uomo quando cerca la gioia e la felicità.

Todos nós baptizados, filhos da Igreja, somos chamados a acolher sempre de novo a presença de Deus no meio de nós e a ajudar os outros a descobri-la, ou a redescobri-la no caso que a tenham esquecido. Trata-se de uma missão muito bela, semelhante à de João Baptista: orientar o povo para Cristo — não para nós mesmos! — porque é Ele a meta para a qual tende o coração do homem quando procura a alegria e a felicidade.

THE PRESIDENT'S MESSAGE

The Christmas season invites us, as an individual and as an organization, to reflect about our motivation to work as educators and teachers.
Despite all the misery that threatens the happiness of people, parents and children alike......

La fiesta de Navidad es una buena oportunidad para que reflexionemos sobre la motivación para hacer ejercicio y para continuar nuestra labor de educadores y maestros, a pesar de toda la miseria actual que amenaza felicidad, niños, ancianos de la gente.....

La fête de Noël est une bonne occasion pour nous faire réfléchir à la  motivation d’exercer  et de continuer  notre métier  d’éducateurs et d’ enseignants, ceci malgré toute la misère actuelle qui menace le bonheur des gens, des enfants, des vieillards. Malgré  les guerres, la famine, les maladies et les épidémies,  il y a des enfants qui naissent chaque jour.  Ce sont leurs parents  qui croient encore dans un futur pour ces enfants…

La ricorrenza del santo Natale  favorisce la riflessione sulle motivazioni che ci spingono ad essere educatori ed insegnanti, malgrado i gravi problemi che ostacolano il benessere delle persone, siano esse bambini, adulti o anziani. Nonostante le guerre, la fame, le malattie e le epidemie, ogni giorno nascono dei bambini. I loro genitori credono ancora nel futuro di questi bambini! ....

Kerstmis is bij uitstek een mogelijkheid om ons als individu én als organisatie te bezinnen op onze motivatie om ons werk  als opvoeders en onderwijsmensen te doen en te blijven doen.
 Ondanks alle ellende die het geluk van mensen, kinderen, ouderen bedreigt...... 




Nessun commento:

Posta un commento