sabato 7 aprile 2018

HUNGARY and ROMANIA. The general secretary UMEC-WUCT meets the Bishops and representatives of the Catholic schools of Deberecen and Oradea

Chers amis, je vous écris de Debrecen où je suis depuis mercredi soir. La réception est très amicale. Hier, j'ai rencontré l'évêque qui est intéressé à l'UMEC-WUCT et qui va nommer un professeur pour s'occuper de la relation avec l'UMEC-WUCT. Les écoles gréco-catholiques sont disponibles pour l'adhésion. Je n'ai pas pu rencontrer l'évêque latin, car il était absent de la ville. J'ai visité le lycée, l'école primaire et secondaire, rencontré les directeurs d'école, et remis une copie du Statut et d'autres documents relatifs à l'UMEC et au rôle des enseignants catholiques dans les écoles, et  invité  auusi à participer au Conseil de novembre. J'étais bien accompagné par le père Adriano, le prêtre responsable des écoles diocésaines, et un professeur d'anglais. Nous sommes rapidement devenus de bons amis. Le vicaire de l'évêque,  prof. p. János Sésztak,  avec qui j'ai déjeuné ce matin, m'a dit qu'ils appréciaient notre esprit d'amitié, de simplicité et de sincérité dans les relations, la compétence pédagogique et l'esprit de service (j'ai qui font partie du style de UMEC-WUCT). Aujourd'hui j'irai à Oradea où je resterai jusqu'au dimanche matin. Je vais rencontrer l'évêque, Mons. Vasil Bercea,  et quelques représentants de l'école.
 J'aurai aussi la chance de participer à la liturgie solennelle de Pâques dans la cathédrale gréco-catholique d'Oradea 
Je remercie Dieu pour l'expérience que je vis. Bon week-end. Giovanni

Dear Friends, I am writing to you from Debrecen where I am from Wednesday evening. The reception is very friendly. Yesterday I met the Bishop who is interested at the UMEC-WUCT and who will appoint a professor to look after the relationship with UMEC-WUCT. Greek-Catholic schools are available for accession. I could not meet the Latin bishop, because he was absent from the city. I visited high school, primary and secondary school. I met the school directors, and delivered a copy of the Statute and other material related to the UMEC and the role of Catholic teachers in schools. I invited to attend the November Council. I was accompanied, very good, by Father Adriano, the priest responsible for the diocesan schools, and a professor of English. We soon became good friends. The vicar of the Bishop, prof. fh. János Sésztak  (a priest university professor), with whom I had breakfast this morning, told me that they appreciated our spirit of friendship, simplicity and sincerity in relationships, pedagogical competence and the spirit of service (I have which are part of the UMEC-WUCT style). Today I will go to Oradea where I will stay until Sunday morning. I will meet the bishop, Vasil Bercea, and some school representatives.
I will also have the good fortune to participate in the solemn Easter liturgy in the Greek-Catholic cathedral of Oradea.
I thank God for the experience I am experiencing.

 Have a nice weekend.  Giovanni

Cari Amici, vi scrivo da Debrecendove sono da mercoledì sera. Molto amichevole l'accoglienza. Ieri ho incontrato il Vescovo che è interessato all'UMEC e che nominerà un professore perché curi i rapporti con l'UMEC. Le scuole greco-cattoliche sono disponibili all'adesione.

Non ho potuto incontrare il vescovo latino, perché assente dalla città. Ho visitato il liceo, la scuola primaria e secondaria. Ho incontrato i direttori delle scuole. Ho consegnato copia dello Statuto e altro materiale relativo all'UMEC e al ruolo degli insegnanti cattolici nelle scuole. Ho invitato a partecipare al Consiglio di novembre. Sono stato accompagnato - ottimamente - da padre Adriano, dal sacerdote responsabile per le scuole diocesane e da un professore di inglese. Siamo ben presto divenuti dei buoni amici. Il vicario del Vescovo,  il prof. p. János Sésztak, con il quale ho fatto colazione questa mattina, mi ha detto che hanno apprezzato il nostro spirito di amicizia, la semplicità e la sincerità nei rapporti, la competenza pedagogica e lo spirito di servizio (ho detto che fanno parte dello stile dell'UMEC-WUCT). Oggi andrò in Oradea ove resterò sino a domenica mattina. Incontrerò il vescovo, S. E. Mons. Vasil Bercea,  e alcuni rappresentati delle scuole. 
Avrò anche la fortuna di partecipare alla solenne liturgia pasquale nella cattedrale greco-cattolica di Oradea.
Ringrazio Dio per l'esperienza che sto vivendo. 
Buon week end. Giovanni

Visit to the Archbishop of Debrecen, Eparca Fulop Kocsis. In the picture Father Miklos (spiritual
assistant of the schools), Eparca, Perrone, dr. Eva Czovek (Head of Catholic schools of Eparchia).

Visita all'arcivescovo di Debrecen, Eparca Fulop Kocsis. Nella foto padre Miklòs (assistente spirituale delle scuole), Eparca, Perrone, dr. Eva Czovek (responsabile scuole cattoliche dell'Eparchia)


Visita al liceo Szent Basil - Debrecen - Ungheria.    Nella foto (da sinistra): p.Miklòs Sivadò (assistente spirituale scuola), prof. Gabor Szilagi (preside liceo),  Giovanni Perrone (segr. gen.UMEC-WUCT),  vice preside, prof. P. Adrian Podar (liceo greco-cattolico Oradea, referente Umec-wuct per l'Europa Orientale)


Visit to the Szent Basil High School - Debrecen - Hungary. In the picture (from left): p.Miklòs Sivadò (spiritual assistant school), prof. Gabor Szilagi (high school principal), Giovanni Perrone (gen.UMEC-WUCT), vice principal, prof. P. Adrian Podar (Greek-Catholic Lyceum Oradea, Umec-wuct referent for Eastern Europe)
Visit to the St. Efrem primary school in Debrecen. Meeting with the deputy director, prof. Peter Bodo.
 Visita alla scuola primaria St Efrem di Debrecen. Incontro con il vice direttore, prof. Peter Bodo.


Convivial moment in the house of the Episcopal Vicar of Oradea, father Paul Popa, In the picture also the psychologist of the school, Anna Popa, teachers Daniela and Adrian Podar.
Momento conviviale nella casa del Vicario Episcopale di Oradea, padre Paul Popa, Nella foto anche la psicologa della scuola, Anna Popa, gli insegnanti Daniela e Adrian Podar.

Nessun commento:

Posta un commento