sabato 21 marzo 2015

22 de marzo Día Internacional del Agua 2015 - Water and Sustainable Development

22 de marzo

Día Internacional del Agua 2015
Agua y desarrollo sostenible

Water and Sustainable Development


El Día Mundial del Agua es un día para destacar la función esencial del agua y propiciar mejoras para la población mundial que sufre de problemas relacionados con su escasez. Es un día para debatir cómo debemos gestionar los recursos hídricos en el futuro.l agua es un elemento esencial del desarrollo sostenible. Los recursos hídricos, y la gama de servicios que prestan, juegan un papel clave en la reducción de la pobreza, el crecimiento económico y la sostenibilidad ambiental. El agua propicia el bienestar de la población y el crecimiento inclusivo, y tiene un impacto positivo en la vida de miles de millones de personas, al incidir en cuestiones que afectan a la seguridad alimentaria y energética, la salud humana y al medio ambiente.


   Especial de la UNESCO (english)



venerdì 20 marzo 2015

NO MALTRATEMOS LAS RAICES! NON STRAPPATEMI LE RADICI!


NO MALTRATEMOS

LAS RAÍCES


Giovanni Perrone *

Nos pasó al conseguir plantas para regalar? O para comprar? A veces parecen plantas exuberantes, con hermosas flores, pero .... después de unos pocos días se marchitan. Tal vez tenemos que cambiar el recipiente, usted se pregunta. Intenta, pero te das cuenta de que la planta no tiene raíces!
La cotidiana y alarmante noticia que recibimos de diferentes zonas del mundo, especialmente aquellas zonas en las que está el autodenominado el estado islámico, nos muéstra una furia feroz para erradicar la memoria milenaria de la civilización antigua y las raíces del mundo occidental.
Es una loca y ciega operación por la desertificación. Es fácil, de hecho, trasformar un florido bosque en un árido desierto, es muy difícil de hacer lo contrario, especialmente cuando el suelo está lleno de herbicidas venenosas!
Estos terribles acontecimientos son condenados con prontitud y se resistieron, con la esperanza de que una paz duradera garantizará un progreso real para toda persona y de cada pueblo. Tal barbarie debemos preguntarnos por qué no encuentra un terreno bien fértil en nuestra casa.
Incluso en Europa y muchos otros países de todo el mundo (incluyendo el nuestro), de hecho, con el pretexto del laicismo y la libertad, se manifiestan intentos velados o explícitos en la erradicación y la desertificación. El laicismo no es una tabla rasa; no hace que la gente y las instituciones sean algo inodoro e insípido; No esteriliza ni homogeniza!
El ser laico debe denotar una actitud positiva de respeto y promoción de las personas y la cultura. La verdadera laicidad y la verdadera libertad, de hecho, no se rigen por la lógica individualista o colonialista, pero si por la promoción del bien común. La laicidad es un valor positivo: no es posible impedir todo para no desagradar a nadie. Es más bien promover el conocimiento, el diálogo, el desarrollo, la interacción pacífica, el uso responsable de la libertad.
Hay eventos que debe darnos una pausa: la negativa a hacer referencia a las raíces cristianas en la Constitución Europea, que dicen "secularizar" fiestas y tradiciones típicamente cristiana, vaciarlos de contenido y significado, la falta de educación en valores en muchas familias y, a veces incluso, en las instituciones civiles y educativas, los arrogante francotiradores de los medios contra los valores fundamentales para el individuo y la sociedad, la escasa cultura de la que muchos están contentos .... son formas de desertificación cultural e incluso la castración cultural. Casi parece que se le diga a la gente que arrancar árboles de bosques caducifolios para plantar calabazas, de acuerdo a los caprichos de la moda de turno.
No arranquemos las raíces de la generación más joven! Basamos el crecimiento de raíces fuertes, que por supuesto necesitan un suelo fértil y bien cuidado, y la poda de la planta, ya que cada árbol es floreciente y da buen fruto. Nosotros no tomamos la memoria y el futuro de nuestros hijos, la reducción de los OMG o de los pollos de engorde, así engordados para la masacre.
Los terrenos baldíos pronto fueron ganados por espinas y malezas traídas por los vientos del día; están colonizados por malezas invasoras. Nosotros nos ayudamos a nosotros mismos y a nuestros hijos para recordar, para crecer apoyados y guiados por los valores que exaltan la dignidad de cada persona y fundaron la comunidad, tales como el diálogo, el altruismo, la cooperación, el amor por la vida y por la medio ambiente, la democracia, la no violencia, la sencillez, la espiritualidad, la justicia ....
Debemos hacer memoria para no olvidar y para construir un futuro mejor! Por ejemplo, ¿cuál es la fiesta de la Pascua si no nos ayudamos a nosotros mismos y a los jóvenes, como los niños, a entender la Pascua histórica, cultural y religiosa, lo que la caracteriza, el mensaje que viene, el comportamiento más apropiado para hacer la verdadera fiesta ....? La cultura es la comprensión inteligente, no el prejuicio estúpido!
Sin esto, la Pascua permanece como migas con moho de los dulces de Pascua, alguna resaca o alienación, algunos destellos del folclore. Todavía un desarraigo de la cultura, la esterilización, la pérdida de la memoria y la fertilidad.
Feliz Pascua a todos!


*Secretario general UMEC-WUCT – Union Mundial de Educadores Catòlicos

NON STRAPPATEMI LE RADICI! 



sabato 14 marzo 2015

INSEGNARE E' UN LAVORO BELLISSIMO - TEACHING IS WONDERFUL - LA ENSENANZA ES UN TRABAJO HERMOSO - ENSINAR E' UN BELO TRABALHO



TEACHING IS WONDERFUL!

PAPA FRANCESCO AGLI INSEGNANTI CATTOLICI ITALIANI

(Dal discorso del Santo Padre ai membri dell'UCIIM - Roma, aula Paolo VI, 14 marzo 2015)

Cari colleghi e colleghe,
permettetemi di chiamarvi così, perché anch'io sono stato insegnante come voi e conservo un bel ricordo delle giornate passate in aula con gli studenti. ...

Insegnare è un lavoro bellissimo. Peccato che gli insegnanti siano malpagati. Perché non c’è soltanto il tempo che spendono per fare scuola, poi devono prepararsi, poi devono pensare ad ognuno degli alunni: come aiutarli ad andare avanti. E’ vero? E’ un’ingiustizia. Io penso al mio Paese, che è quello che conosco: poveretti, per avere uno stipendio più o meno che sia utile, devono fare due turni! Ma un insegnante come finisce dopo due turni di lavoro? E’ un lavoro malpagato, ma bellissimo perché consente di veder crescere giorno dopo giorno le persone che sono affidate alla nostra cura. È un po’ come essere genitori, almeno spiritualmente. E’ anche una grande responsabilità!
Insegnare è un impegno serio, che solo una personalità matura ed equilibrata può prendere. Un impegno del genere può incutere timore, ma occorre ricordare che nessun insegnante è mai solo: condivide sempre il proprio lavoro con gli altri colleghi e con tutta la comunità educativa cui appartiene. ........

Come Gesù ci ha insegnato, tutta la Legge e i Profeti si riassumono in due comandamenti: ama il Signore Dio tuo e ama il tuo prossimo (cfr Mt 22,34-40). Ci possiamo domandare: chi è il prossimo per un insegnante? Il “prossimo” sono i suoi studenti! È con loro che trascorre le sue giornate. Sono loro che da lui attendono una guida, un indirizzo, una risposta – e, prima ancora, delle buone domande!
Non può mancare fra i compiti ..... quello di illuminare e motivare una giusta idea di scuola, oscurata talora da discussioni e posizioni riduttive. La scuola è fatta certamente di una valida e qualificata istruzione, ma anche di relazioni umane, che da parte nostra sono relazioni di accoglienza, di benevolenza, da riservare a tutti indistintamente. Anzi, il dovere di un buon insegnante – a maggior ragione di un insegnante cristiano – è quello di amare con maggiore intensità i suoi allievi più difficili, più deboli, più svantaggiati. Gesù direbbe: se amate solo quelli che studiano, che sono ben educati, che merito avete? E ce ne sono alcuni che fanno perdere la pazienza, ma quelli dobbiamo amarli di più! Qualsiasi insegnante si trova bene con questi studenti. A voi chiedo di amare di più gli studenti “difficili”, quelli che non vogliono studiare, quelli che si trovano in condizioni di disagio, i disabili, gli stranieri, che oggi sono una grande sfida per la scuola.
Se oggi un’Associazione professionale di insegnanti cristiani vuole testimoniare la propria ispirazione, è chiamata ad impegnarsi nelle periferie della scuola, che non possono essere abbandonate all'emarginazione, all'ignoranza, alla malavita. 

In una società che fatica a trovare punti di riferimento, è necessario che i giovani trovino nella scuola un riferimento positivo. Essa può esserlo o diventarlo se al suo interno ci sono insegnanti capaci di dare un senso alla scuola, allo studio e alla cultura, senza ridurre tutto alla sola trasmissione di conoscenze tecniche ma puntando a costruire una relazione educativa con ciascuno studente, che deve sentirsi accolto ed amato per quello che è, con tutti i suoi limiti e le sue potenzialità. In questa direzione il vostro compito è quanto mai necessario. E voi dovete insegnare non solo i contenuti di una materia, ma anche i valori della vita e le abitudini della vita. Le tre cose che voi dovete trasmettere. Per imparare i contenuti è sufficiente il computer, ma per capire come si ama, per capire quali sono i valori e quali abitudini sono quelle che creano armonia nella società ci vuole un buon insegnante.

La comunità cristiana ha tantissimi esempi di grandi educatori che si sono dedicati a colmare le carenze della formazione scolastica o a fondare scuole a loro volta. Pensiamo, tra gli altri, a san Giovanni Bosco, di cui quest’anno ricorre il bicentenario della nascita. E lui consigliava ai suoi sacerdoti: educare con amore. Il primo atteggiamento di un educatore è l’amore.  È a queste figure che potete guardare anche voi, insegnanti cristiani, per animare dall'interno una scuola che, a prescindere dalla sua gestione statale o non statale, ha bisogno di educatori credibili e di testimoni di una umanità matura e completa. Testimonianza. E questa non si compra, non si vende: si offre.
Come Associazione siete per natura aperti al futuro, perché ci sono sempre nuove generazioni di giovani a cui trasmettere il patrimonio di conoscenze e di valori. Sul piano professionale è importante aggiornare le proprie competenze didattiche, anche alla luce delle nuove tecnologie, ma l’insegnamento non è solo un lavoro: l’insegnamento è una relazione in cui ogni insegnante deve sentirsi interamente coinvolto come persona, per dare senso al compito educativo verso i propri allievi. La vostra presenza qui oggi è la prova che avete quelle motivazioni di cui la scuola ha bisogno.

Vi incoraggio a rinnovare la vostra passione per l’uomo – non si può insegnare senza passione! - nel suo processo di formazione, e ad essere testimoni di vita e di speranza. Mai, mai chiudere una porta, spalancarle tutte, perché gli studenti abbiano speranza.
Vi chiedo anche, per favore, di pregare per me, e vi invito, voi tutti, a pregare la Madonna, chiedendo la benedizione.


ENSINAR E' UM BELO TRABALHO

ENSEIGNER EST UN BEAU METIER



venerdì 13 marzo 2015

GIUBILEO STRAORDINARIO - HOLY UEAR OF MERCY - JUBILEO DE LA MISERICORDIA - JUBILE' EXTRAORDINAIRE

PAPA FRANCESCO:
“…. Cari fratelli e sorelle, ho pensato spesso a come la Chiesa possa rendere più evidente la sua missione di essere testimone della misericordia. E’ un cammino che inizia con una conversione spirituale; e dobbiamo fare questo cammino. Per questo ho deciso di indire un Giubileo straordinario che abbia al suo centro la misericordia di Dio. Sarà un Anno Santo della Misericordia. Lo vogliamo vivere alla luce della parola del Signore: “Siate misericordiosi come il Padre” (cfr Lc 6,36). E questo specialmente per i confessori! Tanta misericordia!
Questo Anno Santo inizierà nella prossima solennità dell’Immacolata Concezione e si concluderà il 20 novembre del 2016, Domenica di Nostro Signore Gesù Cristo Re dell’universo e volto vivo della misericordia del Padre. Affido l’organizzazione di questo Giubileo al Pontificio Consiglio per la Promozione della Nuova Evangelizzazione, perché possa animarlo come una nuova tappa del cammino della Chiesa nella sua missione di portare ad ogni persona il Vangelo della misericordia.
Sono convinto che tutta la Chiesa, che ha tanto bisogno di ricevere misericordia, perché siamo peccatori, potrà trovare in questo Giubileo la gioia per riscoprire e rendere feconda la misericordia di Dio, con la quale tutti siamo chiamati a dare consolazione ad ogni uomo e ad ogni donna del nostro tempo. Non dimentichiamo che Dio perdona tutto, e Dio perdona sempre. Non ci stanchiamo di chiedere perdono. Affidiamo fin d’ora questo Anno alla Madre della Misericordia, perché rivolga a noi il suo sguardo e vegli sul nostro cammino: il nostro cammino penitenziale, il nostro cammino con il cuore aperto, durante un anno, per ricevere l’indulgenza di Dio, per ricevere la misericordia di Dio …. “


'Holy Year of Mercy' will begin on December 8
Pope Francis has declared an Extraordinary Jubilee Year for the Church, calling it a “Holy Year of Mercy”.
The year will begin on December 8 2015, the 50th anniversary of the end of the Second Vatican Council, and conclude on November 20 2016, the Feast of Christ the King.
The Pope told the faithful at St Peter’s Basilica today: “Dear brothers and sisters, I have thought about how the Church can make clear its mission of being a witness of mercy.
“It is a journey that starts with a spiritual conversion. For this reason I have decided to declare an Extraordinary Jubilee that has the mercy of God at its center. It will be a Holy Year of Mercy.”
“I am convinced that the whole Church will be able to find in this jubilee the joy of rediscovering and making fruitful the mercy of God, with which we are all called to give consolation to every man and every woman of our time,” Francis added, entrusting the Holy Year to Mary, Mother of Mercy.

JUBILEO DE LA MISERICORDIA
El papa Francisco anunció hoy la celebración de un 'Jubileo de la Misericordia', que comenzará el próximo 8 de diciembre con la apertura de la Puerta Santa de la basílica de San Pedro y concluirá el 20 de noviembre de 2016. El Año Santo comenzará oficialmente eldía de la Inmaculada Concepción y finalizará casi un año después, en la festividad de Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo, dijo el papa.
El anuncio de este Año Santo extraordinario se produjo durante la celebración de la penitencia en la Basílica de San Pedro, el mismo día en el que se cumple el segundo aniversario de la elección como papa del argentino Jorge Mario Bergoglio. "La llamada de Jesús nos anima a no detenernos nunca en la superficie de las cosas, sobre todo cuando nos encontramos ante una persona. Estamos llamados a ver más allá, a apuntar al corazón para ver de cuánta generosidad es uno capaz. Nadie puede ser excluido de la misericordia de Dios", dijo.
Y añadió: "He pensado a menudo en cómo la Iglesia pueda hacer más evidente su misión de ser testimonio de la misericordia. Es un camino que inicia con una conversión espiritual. Por eso he decidido convocar un Jubileo extraordinario que tenga en su centro la misericordia de Dios".

Le Pape décrète un Jubilé extraordinaire pour célébrer Vatican II
Le pape François a annoncé aujourd'hui, au deuxième anniversaire de son élection, un Jubilé extraordinaire pour célébrer le Concile Vatican II et encourager sa mise en oeuvre cinquante ans après sa clôture. 

Ce Jubilé, ou "Année sainte extraordinaire", aura lieu du 8 décembre prochain au 20 novembre 2016 et sera "le Jubilé de la miséricorde", a annoncé le pape. La miséricorde, ou le pardon de Dieu, est le concept central du pontificat de François. Lors du précédent Jubilé de 2000/2001, 30 millions de pèlerins étaient venus à Rome.

MESSAGE DU NOUVEAU ASSISTANT ECCLESIASTIQUE - Msg DOLLMAN - Message of Bishop Dollmam Mensaje de Monsenor Dollman Messaggio di S.E. Mons. Vincenzo Dollman Botschaft des neuen kirchlichen Assistenten von UMEC-WUCT

Message de Monseigneur Dollmann
Evêque auxiliaire de Strasbourg, Assistent Ecclésiastique de l’UMEC-WUCT

     En février dernier, le Conseil Pontifical pour les Laïcs m’a confirmé dans la responsabilité d’assistant ecclésiastique de l’UMEC, succédant ainsi à Mgr Luc van Loy qui aura marqué l’Union durant de longues années. Depuis mon ordination épiscopale en septembre 2012 les sollicitations pour des missions en dehors du diocèse ne manquent pas. 
    Mais cette dernière, je l’accepte volontiers la situant dans le prolongement de mes différentes responsabilités liées à l’éducation. Après mon ordination sacerdotale, j’ai été  envoyé comme aumônier dans une école catholique en Alsace, puis comme directeur spirituel au Grand-Séminaire de Strasbourg et enfin en 2009 au Séminaire Français de Rome. 
    Durant mon séjour romain de trois ans, j’ai été également membre de la Congrégation pour l’Education Catholique, chargé du suivi des séminaires de tradition francophone.
    Ma nomination intervient alors que nous célébrons le 50ème anniversaire de la Déclaration Gravissimum educationis qui après avoir rappelé le droit universel à l’éducation, en définissait ainsi le but : «  former la personne humaine dans la perspective de sa fin la plus haute et du bien des groupes dont l’homme est membre et au service desquels s’exercera son activité d’adulte » (EC n.1). 
     Cette perspective pour laquelle s’engage l’Eglise en fidélité au Christ demeure une tâche stimulante pour tout éducateur, particulièrement dans le contexte actuel marqué par le défi de l’interculturalité.

Avec mes plus respectueuses salutations.
+ Vincent Dollman

giovedì 12 marzo 2015

FEDERACION LATINOAMERICANA DE LA COMPANIA DE JESUS

Noticias FLACSI marzo 2015

¡Con gran gusto de saludarte!
Bienvenido/a  a las noticias de nuestra Federación.

¡A todos los colegios del calendario A, les damos la bienvenida a este nuevo año académico!

El Sistema de Calidad en la Gestión Escolar presenta dos colegios que han comenzado su implementación y en Ignacianos por Haití, las palabras del P. Jorge Cela, SJ, Presidente de la CPALSJ. El Centro Virtual de Pedagogía Ignaciana nos recomienda para este mes una selección de presentaciones sobre la "Persona Compasiva" y la "Persona Consciente" mostradas en el Seminario de Pedagogía y Espiritualidad Ignaciana - SIPEI.

Te invitamos a seguir las novedades de la Federación y recuerda visitar nuestra web flacsi.net y pagina de facebook .

mercoledì 11 marzo 2015

LAS 7 PALABRAS DE PAPA FRANCISCO


THANK YOU
POPE FRANCIS!
MERCI!



LAS 7 PALABRAS CON LAS QUE FRANCISCO HA REVOLUCIONADO LA IGLESIA

 Aunque habla más con gestos que con palabras, al papa Francisco le han bastado 7 palabras para cambiar el paso de la Iglesia católica.


TERNURA
La ternura es la protagonista de su estilo, el ingrediente con el que suaviza sus gestos, y su estrategia para convertir el mundo en un lugar más humano.
"Y recuerde, fuerte, pero con ternura”.
"Con ternura”.

SALIR
Su documento programático se llama "Evangelii Gaudium” y es una apasionada invitación a todos los católicos a salir personalmente de la comodidad y proponer con audacia el mensaje cristiano.
"Espero lío. Que acá adentro va a haber lío, va a haber. Que acá en Río va a haber lío, va a haber. Pero quiero lío en las diócesis, quiero que se salga afuera… Quiero que la Iglesia salga a la calle, quiero que nos defendamos de todo lo que sea mundanidad, de lo que sea instalación, de lo que sea comodidad, de lo que sea clericalismo, de lo que sea estar encerrados en nosotros mismos. Las parroquias, los colegios, las instituciones son para salir; si no salen se convierten en una ONG, y la Iglesia no puede ser una ONG. ”.

DESCARTE
Denuncia que la crueldad de una sociedad "descarta” a quienes no le sirven: los niños no esperados, los pobres, los enfermos, y también los ancianos.
"Le pregunté a una mujer ¿y sus hijos, vienen a visitarla?’ ‘Sí, sí, siempre vienen’. ‘¿Cuándo vinieron la última vez?’ Recuerdo a la anciana que dijo ‘Bueno, en Navidad’. Estábamos en agosto. Ocho meses sin ser visitada por sus hijos. Ocho meses abandonada. Esto se llama pecado mortal. ¿Entendido?”.

PERIFERIAS
Ha cambiado la geopolítica. Su primer viaje fue a Lampedusa, la isla a la que llegan los emigrantes. El primer país europeo que visitó, Albania. Y la primera gira que programa a América Latina es para visitar Bolivia, Paraguay y Ecuador.
Sus nuevos cardenales proceden de Haití, Tonga o Burkina Fasso, países con poca o nula representación en el Vaticano.
Dice que para comprender la realidad hay que ir a las periferias, las periferias de las ciudades, las del mundo o las periferias existenciales.

LÁGRIMAS
Francisco piensa que las lágrimas son la única respuesta válida al dolor de los demás. Es su modo de denunciar la globalización de la indiferencia.
"Los invito a que cada uno se pregunte: ¿yo aprendí a llorar? ¿A llorar cuando veo un niño con hambre, un niño drogado en la calle, un niño que no tiene casa, un niño abandonado, un niño abusado, un niño usado por la sociedad como esclavo? ¿O mi llanto es el llanto caprichoso de quien llora porque querría algo más?”
MISERICORDIA
Francisco abraza y recuerda que a Dios le entusiasma la humanidad y que siempre perdona a quien se arrepiente. Por eso, invita a no cansarse de pedir perdón.
"Dios nos comprende, nos espera, no se cansa de perdonarnos si sabemos volver a Él con el corazón arrepentido".
"No olvidéis esto: el Señor no se cansa nunca de perdonarnos. Somos nosotros que nos cansamos de pedir perdón".

ALEGRÍA
El Papa propone un nuevo estilo de vida basado en vivir con sencillez y bondad el día a día, que ha desatado a su alrededor una corriente de alegría.
"Testimoniar la alegría del encuentro con Jesús, porque he dicho que cada encuentro con Jesús cambia la vida y cada encuentro con Jesús nos llena de alegría, la alegría que viene de dentro. Así es el Señor”.



WUCT MEETING OF EXECUTIVE SUMMARY



MEETING:   The Executive

 of the  World Union of Catholic Teachers, WUCT – UMEC 

Headquarters, Rome
                                  

DATE:                       Wednesday 18th - -Sunday 22nd February 2015
PRESENT:                 Mr Guy Bourdeaud’hui (President from Belgium)); Mr Giovanni Perrone (Secretary General, AIMC Italy); Dr John Lydon (Treasurer, CATSC England)
___________________________________________________________________________

1.     Brief History and Purpose of WUCT-UMEC

WUCT is one of oldest organisations, established in 1951 in Rome. It is an association of organisations of Catholic teachers, professional associations and trade unions which is committed to the support of Catholic teachers throughout the world, promoting Catholic education and the right of parents to choose a confessional education for their child.
 WUCT has a special situation as it is in direct contact to the Vatican. For example, it has a seat in the Vatican and acts as a means of communication between relevant Dicasteries and its members. WUCT (UMEC) has consultative status with UNESCO, and ECOSOC, and is active in the Forum of  Catholic-inspired NGOs, in the Holy See  and in CCIC (Paris). It is the only global organisation representing Catholic teachers, and acts as necessary, on behalf of its members to make representations when issues affecting Catholic teachers are concerned. In WUCT’s Statute, it states that WUCT can defend the rights of teachers .....



martedì 10 marzo 2015

POLITICA DE PROTECCION DE LA INFANCIA -

BICE PPEB ESP 1Publicación de un documento clave del BICE sobre la política de protección de la infancia

Una guía práctica editada en cuatro idiomas y dirigida a todas las estructuras que acogen niños y niñas. 

El BICE desarrolló estos últimos años una herramienta completa para las organizaciones en contacto directo con los niños, niñas y adolescentes a diario con el fin de permitirles establecer una política interna de protección de los jóvenes que acogen.

Destinada originalmente a las organizaciones miembros de la red BICE, esta guía hoy está formalizada en una publicación titulada "Desarrollar e implementar una política de protección de la infancia" que puede interesar mayormente muchas instituciones.

¿Que es una política interna de protección de la infancia?
Una política interna de protección tiene el objetivo de proteger a los niños y niñas de todo riesgo de abuso dentro de las estructuras de acogida.
Suscribe las obligaciones y responsabilidades de la organización, enumera las medidas que se implementarán para proteger a los niños y niñas de la violencia y el abuso que se pueda cometer dentro de la estructura o fuera de la misma. .....





lunedì 9 marzo 2015

DEAR STUDENTS, I'M SORRY .....

EDUCATION



Dear Students: 

An Apology From A Teacher


Dear High School Students in the 21st century,
A new semester begins next week and I find myself feeling compelled to apologize to you. Despite our best efforts, we teachers have failed to persuade the people who have the political power to change our public education system, to do so. We can't seem to convince our premier that an investment in your education is an investment that we will all benefit from, an investment that would not cost us polluted water and toxic air.
So, until your education needs prevail over the needs of foreign corporations, please accept this apology from me.
I'm sorry that you have to be at school so early each morning despite neuroscience research indicating that teen brains do not function optimally until 10 a.m.
I'm sorry that you have to ask my permission to leave the classroom to pee even though you have a driver's licence and a part-time job, and are making significant decisions about your post-secondary life right now........
                                    DEAR STUDENTS

COLOMBIA: CURRICULO POR COMPTENCIAS






Una persona demuestra que es competente por medio de su desempleno, cuando es capaz de resolver con éxito diferentes situaciones de forma flexibile y creativa en un contexto determinado ......


CURRICULO POR COMPETENCIAS

domenica 8 marzo 2015

"¡ ALTO A LA DESTRUCCION!"


http://bit.ly/1nniY1R

International Women's Day - Día de la Mujer - Journée internationale de la femme - Giornata internazionale della donna

Merci! Thank you! Obrigado  Спасибо!  Gracias  谢谢!ありがう!ARIGATOU!Danke! Dziękuję!  Dank je / u! Mulţumesc!  Teşekkür ederim!  Tack!Tack så mycket Grazie!  Kiitos! תודה לך! Takk!  ďakujem, ďakujem vám ; Hvala!  شكراً!shokran  Ευχαριστώ!  감사합니다 Děkuji!  Tak skal du have!  Dankon!  Hvala, Hvala lepa, Najlepša hvala Gràcies! Faleminderit  Hvala!  Ačiū, De’koju, Labai ačiū ขอบคุณ ; ขอบคุณมาก(khàwp khun) ; (khàwp khun mâak)  shukrīya (بہت) شكريه (bahut) Cảm ơn cô ; Cảm ơn cô nhiều; Благодаря!Благодаря! Obrigado!” Gracias Þakka þér!  baie dankie ;  Takk fyri!  Sipas dekem  متشکرم!  Благодарам!  Hvala Vam! V Təşəkkür  Paldies!Pateicos! / Tencinu!  Terima kasih  Дуже дякую ;Дякую ; Спасибі! Баярлалаа ; Гялайлаа ; Танд их баярлалаа  Terima kasih  ধন্যবাদ (dhonyobād)  Salamat!  Trugarez ! Mersi !Trugarez Danke!


J’ai à l’esprit et j’encourage la contribution de nombreuses femmes qui œuvrent dans la famille, dans le domaine de l’éducation à la foi, dans l’activité pastorale, dans la formation scolaire, mais aussi dans les structures sociales, culturelles et économiques. Vous, les femmes, savez incarner le visage tendre de Dieu, sa miséricorde, qui se traduit en disponibilité à donner du temps plus qu’à occuper des espaces, à accueillir au lieu d’exclure. Dans ce sens, j’ai plaisir à décrire la dimension féminine de l’Eglise comme sein accueillant qui régénère à la vie.

I note and I encourage the contribution of so many women who work within the family, in the areas of teaching the faith, pastoral work, schooling, but also in social, cultural and economic structures. You women know how to embody the tender face of God, his mercy, which is translated into a willingness to give time rather than to occupy space, to welcome rather than to exclude. In this sense, I like to describe the feminine dimension of the Church as the welcoming womb which regenerates life.

 Ho presente e incoraggio il contributo di tante donne che operano nella famiglia, nel campo dell’educazione alla fede, nell’attività pastorale, nella formazione scolastica, ma anche nelle strutture sociali, culturali ed economiche. Voi donne sapete incarnare il volto tenero di Dio, la sua misericordia, che si traduce in disponibilità a donare tempo più che a occupare spazi, ad accogliere invece che ad escludere. In questo senso, mi piace descrivere la dimensione femminile della Chiesa come grembo accogliente che rigenera alla vita.
Tengo presente, y aliento, la contribución de tantas mujeres que trabajan en la familia, en el campo de la educación en la fe, en la actividad pastoral, en la formación escolar, pero también en las estructuras sociales, culturales y económicas. Vosotras, mujeres, sabéis encarnar el rostro tierno de Dios, su misericordia, que se traduce en disponibilidad a dar tiempo más que a ocupar espacios, a acoger en lugar de excluir. En este sentido, me complace describir la dimensión femenina de la Iglesia como seno acogedor que regenera la vida.

Tenho presente e encorajo a contribuição de muitas mulheres que trabalham na família, no campo da educação na fé, na actividade pastoral, na formação escolar, mas também nas estruturas sociais, culturais e económicas. Vós, mulheres, sabeis encarnar o rosto terno de Deus, a sua misericórdia, que se traduz em disponibilidade a dedicar tempo mais do que a ocupar espaços, a acolher em vez de excluir. Neste sentido, apraz-me descrever a dimensão feminina da Igreja como seio acolhedor que regenera para a vida.

Bereich habe ich den Beitrag vieler Frauen, die in der Familie, im Bereich der Glaubenserziehung, in der Pastoralarbeit, in der schulischen Ausbildung, aber auch in den sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Strukturen tätig sind, vor Augen und ermutige ihn. Ihr Frauen versteht es, das zärtliche Antlitz Gottes zu verkörpern, seine Barmherzigkeit, die zur Bereitschaft wird, lieber Zeit zu schenken als Räume zu besetzen sowie anzunehmen statt auszuschließen.

Papa Francesco, 7 febbraio 2015

sabato 7 marzo 2015

DIA INTERNACIONAL DE LA MUJER Religiones a favor de los derechos de las mujeres en Brasil.

Religiones a favor de los derechos de las mujeres en Brasil. Texto en español y portugués.
“Las religiones por los derechos de las mujeres” es el tema del Acto que pretende reunir mujeres de todas las religiones, en la Avenida de las Bandeiras –explanada de los Ministerios, en Brasilia D.F.– el próximo 5 de marzo, con ocasión del Día Internacional de la Mujer que se celebrará el domingo 8.
El Acto, organizado por el Consejo Nacional de Iglesias Cristianas (CONIC), entre las cuales se encuentran FéBahai, la Conferencia de Religiosos de Brasil (CRB), Abriwica, la Federación Ubanda y Candomblé, consistirá en momentos de reflexión y una caminata celebrativa del Día de la Mujer.
La Secretaria General de CONIC, la pastora luterana RomiBenke habló sobre las razones de la realización de este evento. “Al celebrar el Año de Hypatia, considerada la primera mujer que sufrió las consecuencias de la intolerancia religiosa, queremos reafirmar nuestro compromiso a favor del diálogo, de la promoción de una cultura de paz y, principalmente, llamar la atención sobre los altos índices de violencia contra la mujer que ocurren en nuestro país. Esta violencia es resultado de un sistema que se asegura en pilares patriarcales y colonialistas”, dijo.
De acuerdo con la pastora, el Acto también será un momento para reafirmar las esperanzas de que las religiones necesitan colaborar en la promoción de una cultura de paz porque, según ella, no habrá paz hasta que no se supere el discurso de negación de los derechos de las mujeres. Lo que ellas quieren es que sus vidas sean valoradas. “Todos los años, muchas mujeres son asesinadas en nuestro país. Muchas mueren debido a su compromiso social, citamos el ejemplo de la Hermana Dorothy y de las mujeres ligadas a movimientos sociales, otras son asesinadas fruto de la intolerancia religiosa, como fue el caso de la Madre Gilda, y hay otras que mueren por crímenes pasionales y violencia policial. No podemos negar esta cara poco positiva de nuestro país con relación a las mujeres”, concluyó. De este modo, la pastora Romi invitó a todas las personas, religiosas o no, a participar en este momento de reflexión.
“Tenemos que unirnos por los derechos de las mujeres para conquistar cada vez más nuestros lugares en la sociedad”, comentó la presidenta de la Conferencia de Religiosos de Brasil (CRB), Hna. MariaInês Vieira Ribeiro, MAD. De acuerdo con ella, en la Iglesia católica las mujeres aún enfrentan el problema de la desigualdad y de la discriminación. “Estamos muy lejos de un camino de igualdad, de respeto por las mujeres”........

Día Internacional de la Mujer

giovedì 5 marzo 2015

GRAVISSIMUM EDUCATIONIS - International Congres in Vatican

GRAVISSIMUM EDUCATIONIS 
Congress in Vatican
18-21 november


It could be very interesting to know  there will be a very important congress in Rome at the end of 2015..
As a ‘continuation’ of the papal encyclical  ‘‘Gravissimum Educationis’ dd.  28 oct 1965 (Paul VI), there will be a special educational congress where thousands of teachers from all over the world will be invited.  In this congress new Holy See texts will be presented.
Period:  18 – 21 nov 2015  Congress in  Vatican
Two of the congress days will be held in the Papal Gardens of Castel Gandolfo.  There are also plans for an audience with the Pope  in the big aula Paul VI in Vatican  (5 000 places).
The congress fee will be held as low as possible, thanks to sponsoring from different organizations.  Depending of this sponsoring, the organisation thinks on the amount of  +/- € 300.
WUCT wants to combine this world congress with its own yearly meeting: on 22 and 23 november in AIMC in Rome.
If we get definitive news, we’ll be pleased to send it as quick as possible to you.

Nous croyons que vous serez intéressés de savoir que la Saint Siege prendra une initiative très spéciale : un congrès à Rome pour enseignants, tout ceci dans le cadre de ’50 ans Gravissimum Educationis’ (28 oct 1965) :
Periode:  18 – 21 nov 2015 :  Congrès au Vatican
Ce sera un très grand congrès où l’on présentera de nouveaux textes concernant les points de vue la Saint Siege sur l’éducation et l’enseignement.
On prévoit deux jours à Castel Gandolfo (résidence d’été du Pape)  et une audience Papale dans ‘l’aula Paul VI’  au Vatican (5 000 places !)
L’organisation voudrait limiter les frais de participation.  C’est la raison pourquoi ils ont demandé du sponsoring à quelques grandes associations.
L’UMEC voudrait combiner ce congres avec la réunion annuelle qui aura lieu  le 22 et 23 novembre.
Dès que nous aurons plus d’informations, nous vous aviserons !

Creemos que Ud va a estar interesado en el hecho que la Santa Sede quiere tomar una iniciativa especial en el contexto de la enciclica “Gravissimum Educationis” del 28 de Octubre 1965.
Fecha:  18 – 21 de Octubre 2015
Sera un grande congresso donde la Santa Sede presentara nuevos textos con respecto a la educacion y la enseñanza.
Ya han previsto dos dias en la residencia papal de Castel Gandolfo (resdencia de verano del Papa) y tambien una audiencia en el aula ‘Paulo VI’ en el Vaticano (5 000 sillas)
La organisaciòn espere reducir los gastos gracias al patrocino de unas grandes empresas.  Un precio de +/-  € 300 por el congresso seria possible.
UMEC-WUCT querria organizar tambien su encuentro anual en Rome el 22 y 23 de noviembre.
Le enviaremos mas informacion acerca de  esta gran organisacion tan pronto como nosotros recdibamos informaciones.


Het is  wellicht opportuun dat ik u een belangrijk congres meld in Rome.
Als vervolg op de encycliek ‘Gravissimum Educationis’ van 28 okt 1965 (Paulus VI) komt er een grote bijeenkomst waarop duizenden leerkrachten verwacht worden met sprekers over de hele wereld.  Hierop zullen herwerkte/ gemoderniseerde teksten worden voorgesteld en besproken.
Men is het hele programma nu in een laatste versie aan ’t gieten.
Ik geef u wat ik er op dit moment van weet:
18 – 21 nov 2015  Congres in het Vaticaan
Twee congresdagen gaan zeker door in het pauselijk domein van Castel Gandolfo (het buitenverblijf van de pausen waar deze paus bescheidenheidshalve niet zo graag gebruik van maakt)
Verder is er een ontmoeting/ massa-audiëntie met de paus gepland in de grote aula in het Vaticaan (5 000 plaatsen)
Men zou de congreskosten zo laag mogelijk willen houden.  Dit hangt af van enkele grote sponsors/ katholieke organisaties.
Op dit moment schat men de congreskosten door elke deelnemer te betalen op +/- € 300 (wat zeer weinig zou zijn)
UMEC zou er –voor degenen die willen en kunnen- zijn jaarlijkse bijeenkomst willen aan koppelen van  22 tot 23 november.

Zodra ik meer weet, geef ik de info door!