venerdì 7 febbraio 2020

EDUCATION: THE GLOBAL COMPACT - EDUCACIÓN: EL PACTO MUNDIAL - IL PATTO MONDIALE SULL'EDUCAZIONE - UN NOUVEAU PACT EDUCATIF


ADDRESS OF HIS HOLINESS 
POPE FRANCIS 
TO PARTICIPANTS AT THE SEMINAR
ORGANIZED BY THE PONTIFICAL ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES

 EN  - ES  - IT

“… Educare non è solo trasmettere concetti, questa sarebbe un’eredità dell’illuminismo che bisogna superare, ossia non trasmettere solo concetti, ma è un compito che esige che tutti coloro che ne sono responsabili — famiglia, scuola e istituzioni sociali, culturali, religiose... — vi partecipino in modo solidale. In tal senso, in alcuni paesi si dice che si è rotto il patto educativo perché manca questa partecipazione sociale all’educazione. Per educare bisogna cercare d’integrare il linguaggio della testa con il linguaggio del cuore e il linguaggio delle mani. Che un alunno pensi ciò che sente e ciò che fa, senta ciò che pensa e ciò che fa, faccia ciò che sente e ciò che pensa. Integrazione totale. Promuovendo l’apprendimento della testa, del cuore e delle mani, l’educazione intellettuale e socio-emozionale, la trasmissione dei valori e delle virtù individuali e sociali, l’insegnamento di una cittadinanza impegnata e solidale con la giustizia, e impartendo le abilità e le conoscenze che formano i giovani per il mondo del lavoro e la società, le famiglie, le scuole e le istituzioni diventano veicoli essenziali per l’empowerment della prossima generazione. Allora sì, non si parla più di un patto educativo rotto. Il patto è questo.
Oggi è in crisi, si è rotto il cosiddetto “patto educativo”; il patto educativo che si crea tra la famiglia, la scuola, la patria e il mondo, la cultura e le culture. Si è rotto e rotto davvero; non si può rincollare o ricomporre. Non si può rammendare, se non attraverso un rinnovato sforzo di generosità e di accordo universale …”

“ … Education is not merely about transmitting concepts; that would be a legacy of the learning that has to be overcome, that is, it is not only the transmission of concepts. Education is an enterprise that demands cooperation on the part of all involved – the family, the school and social, cultural and religious institutions. In this sense, in some countries it is said that the educational compact is broken because this social participation in education is lacking. In order to educate, one has to be able to combine the language of the head with the language of the heart and the language of the hands. In this way, the student can think what he or she feels and does, can feel what he or she thinks and does, and can do what he or she feels and thinks. A total integration. By encouraging this training of the head, the heart and the hands, intellectual and socio-emotional education, the transmission of individual and societal values and virtues, the teaching of a committed citizenship concerned for justice, and by imparting the abilities and knowledge that can prepare young people for the world of work and society, families, schools and institutions become essential vehicles for the empowerment of future generations. [If it is so] We can’t speak, though, of a broken educational compact. This is the compact.
Today what I have called the “educational compact” between families, schools, nations and the world, culture and cultures, is in crisis, and indeed in a state of breakdown… “

“ ... Educar no es solamente trasmitir conceptos, esta sería una herencia de la ilustración que hay que superar, o sea no sólo transmitir conceptos, sino que es una labor que exige que todos los responsables de la misma —familia, escuela e instituciones sociales, culturales, religiosas…— se impliquen en ella de forma solidaria. En este sentido, en algunos países se habla de que está roto el pacto educativo porque falta esta concurrencia social en la educación. Para educar hay que buscar integrar el lenguaje de la cabeza con el lenguaje del corazón y el lenguaje de las manos. Que un educando piense lo que siente y lo que hace, sienta lo que piensa y lo que hace, haga lo que siente y lo que piensa. Integración total. Al fomentar el aprendizaje de la cabeza, del corazón y de las manos, la educación intelectual y socioemocional, la transmisión de los valores y las virtudes individuales y sociales, la enseñanza de una ciudadanía comprometida y solidaria con la justicia, y al impartir las habilidades y el conocimiento que forman a los jóvenes para el mundo del trabajo y la sociedad, las familias, las escuelas y las instituciones se convierten en vehículos esenciales para el empoderamiento de la próxima generación. Entonces sí, no se habla ya de un pacto educativo roto. El pacto es este.
Hoy está en crisis, está roto lo que he llamado el “pacto educativo”; el pacto educativo que se da entre la familia, la escuela, la patria y el mundo, la cultura y las culturas. Está roto, y muy roto; y no se puede pegar o recomponer. No se puede zurcir, sino a través de un renovado esfuerzo de generosidad y acuerdo universal ...”

Pope Francis, 7 February 2020

EN  - ES  - IT



Nessun commento:

Posta un commento