venerdì 28 dicembre 2012

BLESSED ARE THE PEACEMAKERS

MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE BENEDICT XVI
FOR THE CELEBRATION OF THE
WORLD DAY OF PEACE
   1 JANUARY 2013  
  
BLESSED ARE THE PEACEMAKERS
1. EACH NEW YEAR brings the expectation of a better world. In light of this, I ask God, the Father of humanity, to grant us concord and peace, so that the aspirations of all for a happy and prosperous life may be achieved. Fifty years after the beginning of the Second Vatican Council, which helped to strengthen the Church’s mission in the world, it is heartening to realize that Christians, as the People of God in fellowship with him and sojourning among mankind, are committed within history to sharing humanity’s joys and hopes, grief and anguish, [1] as they proclaim the salvation of Christ and promote peace for all.........
 
   Read: THE MESSAGE
 
 
MENSAJE DE SU SANTIDAD BENEDICTO XVI
PARA LA CELEBRACIÓN DE LA
XLVI JORNADA MUNDIAL DE LA PAZ                 
1 DE ENERO DE 2013


BIENAVENTURADOS LOS QUE TRABAJAN POR LA PAZ
  1. Cada nuevo año trae consigo la esperanza de un mundo mejor. En esta perspectiva, pido a Dios, Padre de la humanidad, que nos conceda la concordia y la paz, para que se puedan cumplir las aspiraciones de una vida próspera y feliz para todos.  Trascurridos 50 años del Concilio Vaticano II, que ha contribuido a fortalecer la misión de la Iglesia en el mundo, es alentador constatar que los cristianos, como Pueblo de Dios en comunión con él y caminando con los hombres, se comprometen en la historia compartiendo las alegrías y esperanzas, las tristezas y angustias[1], anunciando la salvación de Cristo y promoviendo la paz para todos..........
 
           EL MENSAJE
 
MESSAGE DE SA SAINTETÉ BENOÎT XVI
POUR LA CÉLÉBRATION DE LA
JOURNÉE MONDIALE DE LA PAIX                
1er JANVIER 2013
 HEUREUX LES ARTISANS DE PAIX
    1. Chaque année nouvelle porte en elle l’attente d’un monde meilleur. Dans cette perspective, fondée sur la foi, je prie Dieu, Père de l’humanité, de nous donner la concorde et la paix afin que puissent se réaliser pour tous les aspirations à une vie heureuse et prospère. À 50 ans de l’ouverture du Concile Vatican II qui a permis de renforcer la mission de l’Église dans le monde, il est encourageant de constater que les chrétiens – peuple de Dieu en communion avec lui et en chemin parmi les hommes – s’engagent dans l’histoire en partageant ses joies et ses espoirs, ses tristesses et ses angoisses [1], annonçant le salut du Christ et promouvant la paix pour tous.
 
         LE MESSAGE
 
 
 
 
BLOGOSŁAWIENI POKÓJ CZYNIĄCY




 
 
 

 
 

martedì 25 dicembre 2012

Christmas Message of the ecclesial assistant of UMEC-WUCT

Beloved Catholic Teachers,
Christmas is an excellent occasion for us to announce to young people and to our collaborators in the teaching profession that God has become man purely because of the desire to express His love for all living with us. This will always remain a mystery, although we can certainly discover some elements of this reality of a God with us. God is the Creator, who always remains the Master of nature, though He has handed over to us the task of administrating it. He therefore can intervene upon nature. And He manifests this clearly when Jesus heals the sick, the blind, the disabled. He corrects nature. Hence it is perfectly possible for Him to grant a Virgin to become mother without a man intervening. He can perfectly become present in a piece of bread or a little wine. The Christmas phenomenon is so incisive that God surpasses every ordinary rule of nature in order to show us His love for us, but also manifesting His majesty. When God is working, He realizes miracles. Watch what happens when we entrust a small seed to earth: in the following we can’t do anything more, we let God work. It happens that a plant is growing, a tree, a flower in all its glory. Even more, once people have buried Jesus, they leave God working, hence He rises, since God does not stay among the dead.
Look what a joy and what a happiness to be able to celebrate Holy Christmas.
My wishes that you may bring great joy to your families and to your schools because now God is present with us


                                                                                                                         + Luc Van Looy

Estimados Educadores Católicos,
La fiesta de Navidad es para nosotros una excelente oportunidad para predicar personalmente a los jóvenes y docentes que Dios se ha hecho hombre por el simple deseo de expresar su amor por todos los que viven con nosotros. Siempre seguirá siendo un misterio, pero sin dudas podemos encontrar algunos elementos de la realidad de Dios con nosotros. Dios es el creador, por lo tanto sigue siendo Amo de la naturaleza, a pesar de que nos dimos a la tarea de gestionar. Por tanto, puede actuar sobre la naturaleza. Lo hace ver claramente cuando Jesús sana a los enfermos, a los ciegos, las personas con discapacidad. Corrige la naturaleza. Es por lo tanto, perfectamente posible para él que una Virgen se convierta en Madre sin la intervención de un hombre. Bien puede estar presente en un pedazo de pan y un poco de vino. El fenómeno de la Navidad es tan importante que para mostrar su amor por nosotros, Dios está más allá de toda regla normal de la naturaleza, mostrando así su majestad. Cuando Dios está en el trabajo que creamos milagroso. Él mira lo que sucede cuando entregamos una pequeña semilla a la tierra, después de que no podemos hacer nada, dejar que Dios realice su obra. Sucede que creó una planta, un árbol, una flor en todo su esplendor. Más que eso, una vez que la gente dio sepultura a Jesús, dejando que Dios obre, ocurre que se levanta, porque Dios no está entre los muertos.
Mira cuánta alegría y felicidad de poder celebrar la Navidad.
Con mis mejores deseos, en su familia y en la escuela a la que traen tanta alegría porque Dios está presente con nosotros ahora.

                                                                           + Luc Van Looy - Asistente Eclesiástico.
Bien Aimés Éducateurs Catholiques,
La fête de Noël est pour nous une excellente occasion pour annoncer aux jeunes et aux collaborateurs dans l’enseignement que Dieu s’est fait homme désireux simplement d’exprimer Son amour pour tous vivant avec nous. Bien que cela reste un mystère à jamais, nous pouvons certainement découvrir quelques éléments de la réalité d’un Dieu avec nous. Dieu est Créateur, ainsi Il est pour jamais le Maître de la nature, bien qu’Il en ha confié la tâche de la gérer à nous. Pour cela Il peut toujours intervenir sur la nature. Il le manifeste clairement quand Jésus guérit les malades, les aveugles, les handicapés. Il corrige la nature. C’est donc pour Lui parfaitement possible qu’une vierge devienne mère sans l’intervention d’un homme. Il peut parfaitement se rendre présent dans un peu de pain ou de vin. Le phénomène de Noël est si incisif que pour démontrer Son amour pour nous Dieu surpasse toute règle ordinaire de la nature, ainsi démontrant Sa majesté. Quand Dieu est au travail, il se réalisent des miracles. Regardez que se passe quand nous confions une petite semence à la terre: après cela nous ne pourrons faire rien d’autre, nous laissons travailler Dieu. Il se passe qu’une plante naît, un arbre, une fleure dans toute sa gloire. De plus, une fois que les gents ont enseveli Jésus, laissant travailler Dieu, il se passe qu’Il ressuscite, parce que Dieu ne reste pas chez les morts. Regardez quelle joie et quelle félicité pouvoir fêter le Saint Noël.
Mes voeux, que vous apportiez tant de joie dans vos familles et dans vos écoles parce que maintenant Dieu est présent parmi nous.
                                                                                                                               + Luc Van Looy
 

lunedì 24 dicembre 2012

Christmas and New Year’s Message of the president


Christmas and New Year’s Message   of the president of UMEC-WUCT

Thanking you personally and warmly for your commitment in the sector of education, I hope that all the teachers and their families around the world may receive and keep the true human warmth celebrating Christmas and the New Year. In the name of the Bishop Luc Van Looy and all the greatly committed responsible of UMEC-WUCT I want to offer you a special gift for the feasts of the end of the year: we wish you a intimate and ‘profound’ family feast for Christmas, for New Year and for the entire 2013! We wish you good health, well-being, a strict minimum of problems and the firm will to share the best intentions with all those you know! We also wish you a heaven covered with lucky stars, experiencing in the same time the example of all those who have preceded us in faith! 
                                                                                                                                                   Guy Bourdeaud’hui
 
Mensaje de Navidad y Nuevo Año del presidente de la UMEC-WUCT
 
       Agradeciendo a Uds. personal y calurosamente de su compromiso en el sector de la educación, espero que todos los educadores y sus familias en todo el mundo puedan recibir y conservar el verdadero calor humano celebrando la Navidad y el Nuevo Año.
       Añado en nombre de Mons. Luc Van Looy y de todos los responsables grandemente empeñados en la UMEC-WUCT un don especial para las fiestas de Fin de Año: ¡queremos a Uds. una fiesta familial, intima y ‘profunda’ para la Navidad,  el Nuevo Año y para todo el 2013! 
        ¡Deseamos enviar a Uds. Nuestros mejores deseos de salud, bienestar, alegría, un nùmero mínimo de problemas y la firme voluntad de compartir sus mejores intenciones con todas las personas que Uds. conocen!
    ¡Queremos a Uds.  un cielo lleno de estrellas de buena hora, viviendo en mismo tiempo el ejemplo de todos los que fueron delante  en la fe!
 
                                                                                                                                                                                                                          Guy Bourdeaud’hui
 
Message de Noël et de Nouvel-An 
 du président de l’UMEC-WUCT
 
        En vous remerciant  personnellement et chaleureusement de votre engagement dans le secteur de l’éducation, j’espère que tous les enseignants et leur famille dans le monde entier puissent recevoir et conserver la vraie chaleur humaine en fêtant Noël et Nouvel-An.
       Je  joins au nom de Msg Luc Van Looy, et de tous les responsables  engagés de l’UMEC-WUCT  une dose spéciale pour les fêtes de fin d’année : nous  vous souhaitons une fête familiale intime et ‘profonde’ pour Noël, pour le Nouvel An et pour toute l’année 2013 ! 
       Nous voulons vous envoyer des vœux de bonne santé, de bien-être, de joie, un strict minimum de problèmes, une volonté ferme de partager les meilleures intentions avec toutes les personnes que vous connaissez, une volonté ferme de suivre l’exemple de ceux qui  nous ont précédés dans la foi.
A tous, un ciel plein d'étoiles de bonheur!
                                                                                                                                         Guy Bourdeaud’hui
 
 
 

 

domenica 23 dicembre 2012

Gloria a Dios en el Cielo y, en la Tierra, paz a los hombres que ama Él

"Gloria a Dios en el Cielo y, en la Tierra, paz a los hombres que ama Él" Lucas 2,14

Con este versículo concluye el Evangelio del día de hoy, víspera de la Navidad, y es a partir de este versículo que los docentes católicos de México deseamos reflexionar en torno al regalo más grande que Dios desea hacer a toda la humanidad en cada Navidad y siempre: la PAZ.

Es común que en estas fechas entre nosotros manifestemos mutuamente nuestros buenos deseos para el siguiente año: éxito y prosperidad económica, alcanzar las metas propuestas, resolver tal o cual problema, etcétera. Pero es aquí donde sugerimos hacer un alto para remitirnos a lo expresado por los ángeles en aquel humilde pesebre de Belén, estos centraban su alabanza en dos cosas: la primera, la Gloria a Dios hecho hombre, hecho pequeño, hecho humilde hasta el extremo y, la segunda, el deseo de Dios para todos los hombres: la PAZ.

Es con este fragmento del Evangelio que el Señor nos revela y anuncia cuál es el mayor anhelo que existe en su corazón para cada uno de nosotros: que vivamos en paz. Por eso es que los ángeles no se detienen a desear prosperidad o éxito para todos los hombres, puesto que estas cosas, aunque buenas, no son sino accesorios, meras añadiduras, que se hacen realidad para toda persona que, deteniéndose un momento ante Cristo, se mira en sus propios ojos, se transforma y lucha por alcanzar ese maravilloso regalo que es la PAZ.

Descubrimos entonces que la PAZ no consiste meramente en "la asuencia de guerra", como propone Karl von Clausewitz, sino que consiste en el mismo CRISTO. Él es la paz, sólo Él puede serenar el corazón al grado máximo, permanente y profundo que todo ser humano de algún modo añora y codicia, aún sin saberlo o sin hacerlo consciente.

Es por darnos la paz que Cristo caminó por toda Galilea anunciando la salud a los enfermos y la libertad a los oprimidos por el pecado, es por la paz que lava los pies a sus amigos y celebra la cena con ellos en las que les entrega la PAZ en forma sensible y acequible a todos, en la forma de su cuerpo y su sangre. Es por la paz que Cristo muere y resucita y se muestra a sus discípulos deseándoles la PAZ y es finalmente la PAZ lo que Él pide a los apostóles y a cada bautizado que anunciemos al mundo entero.

Es así que al final de este 2012, los docentes católicos de México deseamos a todos ustedes una auténtica Navidad, es decir, una auténtica Noche de Paz, que perdure durante todo 2013 y que sea Cristo, la Paz misma, el más firme y sólido fundamento sobre el cual llevemos a cabo toda nuestra labor y nos afanemos en educar para la PAZ en medio de un mundo sediento de ella, sedienta de Dios.

Que María, Reina de la Paz, nos guíe durante todo el 2013 para comprender el significado de vivir en PAZ y podamos transmitirla a nuestros alumnos y sus familias, tomando en cuenta que un ambiente de paz es indispensable para el adecuado desarrollo de las capacidades más sublimes del ser humano. Así sea.

Sinceramente,

Unión Mexicana de Educadores Católicos   www.educatolicos.com.mx



"Glory to God in Heaven and on earth peace among men with whom He" Lc. 2.14With this verse concludes today's Gospel, Christmas Eve, and it is from this verse that teachers wish Catholics of Mexico reflect on the greatest gift that God wishes to all mankind in every Christmas and always : peace.It is common at this time between us mutually manifest our good wishes for the coming year: success and economic prosperity, achieve goals, resolve a particular problem, and so on. But this is where we suggest to stop and to refer to what was said by the angels in that humble manger in Bethlehem, they focused their praise on two things: first, the Glory of God made man, made small, humbled to the point and , the second, the desire of God for all men: peace.It is with this passage of the Gospel that the Lord reveals and announces what is the greatest desire that exists in your heart for each of us to live in peace. That is why the angels do not stop to wish prosperity and success for all men, since these things, though good, are but accessories, mere additions that come true for anyone, pausing a moment before Christ, look in their eyes, transforms and striving towards that wonderful gift that is peace.We then discover that peace is not in "the war asuencia", as proposed by Karl von Clausewitz, it is Christ himself. He is PEACE, He alone can calm the heart to the maximum extent, permanent and profound that every human being longs somehow and greed, even without knowing or consciously do.It is for us the peace that Christ walked throughout Galilee proclaiming the ill health and freedom to the oppressed by sin, peace is by washing the feet of his friends and celebrated dinner with them in which they delivered the PEACE acequible as sensitive and all, in the shape of his body and blood. It is for peace that Christ dies and rises and shows his disciples wishing them the peace and peace finally he asks the apostles and all the baptized to announce to the whole world.Thus, at the end of this 2012, Catholics of Mexico teachers wish you all a real Christmas, ie Silent Night genuine, lasting throughout 2013 and that is Christ, Peace itself, the most firm and solid foundation upon which we conduct our business and we all be anxious to educate for peace amid a world thirsty for her, thirsting for God.May Mary, Queen of Peace, guide us throughout 2013 to understand the meaning of living in peace and we can pass it on to our students and their families, taking into account that a peaceful environment is essential for the proper development of the most sublime capacities of human being. So be it.Sincerely,Mexican Union of Catholic Teachers


«Gloire à Dieu dans les cieux et sur la terre paix aux hommes objets de sa" Lc. 2,14Se termine par cette vue aujourd'hui l'Évangile, la veille de Noël, et l'on voit partir de ces enseignants souhaitent que les catholiques du Mexique Réfléchir sur le plus grand cadeau que Dieu désire pour toute l'humanité dans chaque Noël et toujours: la paix.Il n'est pas rare à cette époque entre nous manifestent mutuellement nos bons voeux pour l'année à venir: le succès et la prospérité économique, Atteindre les objectifs, résoudre un problème particulier, et ainsi de suite. Mais c'est là que nous suggérons d'arrêter et de se référer à ce qui a été dit par les anges dans cette humble crèche de Bethléem, Ils se sont concentrés sur deux choses Leur louange: d'abord, la gloire de Dieu fait homme, devenu plus petit, humilié au point et , le second, le désir de Dieu pour tous les hommes: la paix.C'est avec ce passage de l'Evangile que le Seigneur révèle et annonce que ce qui est le plus grand désir qui existe dans votre coeur pour chacun de nous de vivre en paix. C'est pourquoi les anges ne cessent pas de souhaiter la prospérité et de la réussite pour tous les hommes, car ces choses, mais bon, ne sont que des accessoires, de simples ajouts viennent vrai pour tous ceux qui, s'arrêtant un moment avant Jésus-Christ, les regarder dans les yeux, de la transformation et en s'efforçant vers ce merveilleux cadeau C'est la paix.On découvre alors que la paix n'est pas dans "l'asuencia guerre", comme proposé par Karl von Clausewitz, c'est le Christ lui-même. Il est PAIX, moi seul peut calmer le cœur à l'étendue maximale, permanente et profonde que tout être humain aspire en quelque sorte et la cupidité, même sans le savoir ou faire consciemment.Il est pour nous la paix que le Christ a marché toute la Galilée proclamer la mauvaise santé et la liberté aux opprimés par le péché, la paix est de se laver les pieds de ses amis et de dîner avec eux Célébrée dans lequel ils livré le acequible PAIX aussi sensible et tout, dans la forme de son corps et le sang. C'est pour la paix que le Christ meurt et ressuscite, et montre à ses disciples en leur souhaitant la paix et la paix enfin je demande aux apôtres et tous les baptisés pour annoncer au monde entier.Ainsi, à la fin de cette 2012, des enseignants catholiques du Mexique vous souhaite à tous un vrai Noël, Silent Night dire authentique, durable tout au long de 2013 et qui est le Christ, la paix elle-même, le fondement le plus ferme et solide sur laquelle nous exerçons nos activités et nous tous être inquiets pour éduquer à la paix au milieu d'un monde assoiffé pour elle, soif de Dieu.Que Marie, Reine de la Paix, nous guide tout au long de 2013 à comprendre le sens de vivre en paix et que nous pouvons transmettre à nos élèves et de leurs familles, en tenant compte du fait qu'un climat de paix est essentielle pour le bon développement des capacités les plus sublimes de l'être humain. Ainsi soit-il.Cordialement,  Syndicat mexicain des enseignants catholiques

"Gloria a Dio in cielo e pace in terra agli uomini che egli ama" Lc. 2,14Conclude con questa visto il Vangelo di oggi, vigilia di Natale, e si vede da questo gli insegnanti vogliono che i cattolici del Messico Riflettere sul dono più grande che Dio vuole tutti gli uomini in ogni Natale e sempre: la pace.E 'comune in questo momento tra noi reciprocamente manifestare i nostri migliori auguri per il prossimo anno: il successo e la prosperità economica, raggiungere gli obiettivi, risolvere un problema particolare, e così via. Ma questo è dove si consiglia di fermarsi e di fare riferimento a quanto detto dagli angeli in quella mangiatoia di Betlemme, si sono concentrati su due cose loro lode: in primo luogo, la Gloria di Dio fatto uomo, fatto piccolo, umile al punto e , il secondo, il desiderio di Dio per tutti gli uomini: la pace.E 'con questo brano del Vangelo il Signore rivela che e annuncia quello che è il desiderio più grande che esiste nel tuo cuore per ognuno di noi di vivere in pace. È per questo che gli angeli non si fermano per augurare prosperità e successo per tutti gli uomini, dal momento che queste cose, anche se buone, non sono che accessori, aggiunte semplici che diventa realtà per tutti coloro che, fermandosi un attimo prima di Cristo, guarda nei loro occhi, trasformazioni e sforzandosi verso quel dono meraviglioso che è la pace.Scopriamo allora che la pace non è nella "asuencia guerra", come proposto da Karl von Clausewitz, è Cristo stesso. E 'PACE, io solo posso calmare il cuore nella misura massima, permanente e profonda che ogni essere umano anela in qualche modo e l'avidità, anche senza conoscere o consapevolmente fare.E 'per noi la pace che Cristo andò per tutta la Galilea proclamando la salute e la libertà agli oppressi dal peccato, la pace è lavando i piedi dei suoi amici e la cena con loro Celebrata in cui hanno consegnato il acequible PEACE sensibili e tutti, in la forma del suo corpo e del sangue. E 'la pace che Cristo muore e risorge e mostra i suoi discepoli augurando loro la pace e la pace finalmente ho ASK gli apostoli e tutti i battezzati per annunciare al mondo intero.Così, alla fine di questo 2012, i cattolici degli insegnanti Messico Auguro a tutti un Natale vero, Silent Night cioè vera, duratura tutto il 2013 e che è Cristo, la pace stessa, la base più stabile e solida su cui conduciamo la nostra attività e noi essere tutti ansiosi di educare alla pace in mezzo a un mondo assetato di lei, assetata di Dio.Maria, Regina della Pace, ci guidano tutto il 2013 per capire il significato di vivere in pace e possiamo trasmettere ai nostri studenti e le loro famiglie, tenendo conto che un ambiente tranquillo è essenziale per il corretto sviluppo delle capacità più sublimi di essere umano. Così sia.Cordiali saluti,Unione messicano di Maestri Cattolici


giovedì 20 dicembre 2012

¿Será este el futuro de la humanidad?

 Para reflexionar. La idea no es hacer comparaciones, es tan solo para saber dónde estamos.
 NUEVO SISTEMA EDUCATIVO EN JAPÓN
 Se está probando en Japón, un revolucionario plan piloto llamado "Cambio Valiente" (Futoji no henko), basado en los programas educativos Erasmus, Grundtvig, Monnet, Ashoka y Comenius. Es un cambio conceptual que rompe todos los paradigmas.
Es tan revolucionario que forma a los niños como "Ciudadanos del mundo", no como japoneses.
En esas escuelas, no se rinde culto a la bandera, no se canta el himno, no se vanagloria a héroes inventados por la historia.
Los alumnos ya no creen que su país es superior a otros por el solo hecho de haber nacido allí.
Ya no irán a la guerra para defender los intereses económicos de los grupos de poder, disfrazados de "patriotismo".
Entenderán y aceptarán diferentes culturas y sus horizontes serán globales, no nacionales.
Y estos cambios se están dando en uno de los países más tradicionalistas y machistas del mundo.
El programa de 12 años, está basado en los conceptos:
· Cero patriotismo.
· Cero materias de relleno.
· Cero tareas.
· Y Solo tiene 5 materias, que son:
1. Aritmética de Negocios. Las operaciones básicas y uso de calculadoras de negocio.
2. Lectura. Empiezan leyendo una hoja diaria del libro que cada niño escoja, y terminan leyendo un libro por semana.
3. Civismo. Pero entendiendo el civismo como el respeto total a las leyes, el valor civil, la ética, el respeto a las normas de convivencia, la tolerancia, el altruismo, y el respeto a la ecología.
4. Computación. Office, internet, redes sociales y negocios on-line.
5. 4 Idiomas, Alfabetos, Culturas y Religiones: japonesa, americana, china y árabe, con visitas de intercambio a familias de cada país durante el verano.

¿Cuál será la resultante de este programa?
Jóvenes que a los 18 años hablan 4 idiomas, conocen 4 culturas, 4 alfabetos y 4 religiones.Tienen una visión mas global de la vida y pueden sacar su propias conclusiones sin adoctrinamientos ni sectarismos.
· Son expertos en uso de sus computadoras.
· Leen 52 libros cada año.
· Respetan la ley, la ecología y la convivencia
· Expertos en el manejo de la aritmética de negocios.

                                                                           ¿Será este el futuro de la humanidad?
PP
 

 

lunedì 17 dicembre 2012

sabato 15 dicembre 2012

GAUDETE IN DOMINO

Gaudéte in Dómino semper: íterum díco, gaudéte:
modéstia véstra nóta sit ómnibus homínibus:
Dóminus prope est.
Nihil sollíciti sítis: sed in ómni oratióne
petitiónes véstrae innotéscant apud Déum. 




 Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice.
 Let your forbearance be known to all men. The Lord is at hand.
 Do not be anxious over anything; but in all manner or prayer,
 let your requests be made known unto God.

Alegraos siempre en el Señor, porque El está cerca de cuantos lo invocan de veras

domenica 2 dicembre 2012

DISABILITY

International Day of Persons with Disabilities, 3 December 2012

Over one billion people, or approximately 15 per cent of the world’s population, live with some form of disability.
Persons with disabilities, “the world’s largest minority”, often face barriers to participation in all aspects of society. Barriers can take a variety of forms, including those relating to the physical environment or to information and communications technology (ICT), or those resulting from legislation or policy, or from societal attitudes or discrimination. The result is that persons with disabilities do not have equal access to society or services, including education, employment, health care, transportation, political participation or justice.
Evidence and experience shows that when barriers to their inclusion are removed and persons with disabilities are empowered to participate fully in societal life, their entire community benefits. Barriers faced by persons with disabilities are, therefore, a detriment to society as a whole, and accessibility is necessary to achieve progress and development for all. ....

INTERNATIONAL DAY OF PERSONS WITH DISABILITIES

EL DIA INTERNACIONAL DE LOS EMPEDIDOS

JURNEE MONDIALE DES PERSONNES HANDICAPEES


Domani si celebra la Giornata Internazionale dei diritti delle persone con disabilità. Ogni persona, pur con i suoi limiti fisici e psichici, anche gravi, è sempre un valore inestimabile, e come tale va considerata. Incoraggio le comunità ecclesiali ad essere attente e accoglienti verso questi fratelli e sorelle. Esorto i legislatori e i governanti a tutelare le persone con disabilità e a promuovere la loro piena partecipazione alla vita della società.