Visualizzazione post con etichetta refugiados. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta refugiados. Mostra tutti i post

martedì 22 giugno 2021

REFUGEES AND INTERNATIONALLY DISPLACED PERSONS - REFUGIES ET PERSONNES DEPLACEES


 Education for refugees and IDPs

Every year, on World Refugee Day, UNHCR publishes a report on trends in forced displacement. The report Global Trends - ForcedDisplacement in 2020 shows that during the pandemic, there has been a further increase in the number of people fleeing war, violence, persecution and human rights violations to 82.4 million compared to 79.5 million in 2019. Providing education to forcibly displaced children is essential, as Father René Micallef, SJ, argued in an interview for the GCE project. A great example of a project serving refugees is the Brothers project in Lebanon (interview with Rana ElKhoury). And providing education is affordable, as the World Bank argued in a recent report.

 Educazione per i rifugiati e gli sfollati

Ogni anno, in occasione della Giornata mondiale del rifugiato, l'UNHCR pubblica un rapporto sulle tendenze degli sfollamenti forzati. Le Tendenze globali - Sfollamenti forzati nel 2020 rapporto mostra che da causa della pandemia, c'è stato un ulteriore aumento del numero di persone in fuga da guerre, violenze, persecuzioni e violazioni dei diritti umani a 82,4 milioni di persone contro i 79,5 milioni del 2019. Fornire istruzione ai bambini sfollati con la forza è essenziale, come sostenuto dal Padre René Micallef, SJ, in un intervista per il progetto GCE. Un grande esempio di progetto al servizio dei rifugiati è il progetto Fratelli in Libano (intervista a Rana El Khoury). E fornire istruzione è conveniente, come sostenuto dalla Banca Mondiale in un recente relazione.

Éducation pour les réfugiés et les personnes déplacées

Chaque année, à l'occasion de la Journée mondiale des réfugiés, le HCR des Nations Unies publie un rapport sur les tendances des déplacements forcés. Le rapport Tendances mondiales - Déplacement forcé en 2020 montre qu'en dépit de la pandémie, le nombre de personnes fuyant les guerres, la violence, les persécutions et les violations des droits de l'homme a encore augmenté, passant à 82,4 milioni de personnes contre 79,5 milioni en 2019. Offrir une éducation aux enfants déplacés de force est essentiel, comme le soutient le Père René Micallef, SJ, dans un entretien pour le projet GCE. Un bel exemple de projet au service des réfugiés est le projet Fratelli au Liban (entretien avec Rana El Khoury). Et fournir une éducation est abordable, comme le soutient la Banque mondiale dans un récent rapport.

Educación para refugiados y personas desplazadas

Cada año, con motivo del Día Mundial de los Refugiados, el ACNUR publica un informe sobre las tendencias del desplazamiento forzado. El informe Tendencias mundiales: desplazamiento forzado en 2020 muestra que, a pesar de la pandemia, hubo un aumento adicional en el número de personas que huían de guerras, violencia, persecución y violaciones de derechos humanos a 82,4 millones de personas frente a 79,5 millones en 2019. Brindar educación a los niños que son desplazados por la fuerza es esencial, como argumentó el padre René Micallef, SJ, en una entrevista para el proyecto GCE. Un gran ejemplo de un proyecto que sirve a los refugiados es el proyecto Fratelli en el Líbano (entrevista con Rana El Khoury). Y proporcionar educación es asequible, como argumentó el Banco mundial en un informe reciente.


New from the Blog in Catholic Education









lunedì 21 agosto 2017

WELCOMING, PROTECTING, PROMOTING AND INTEGRATING MIGRANTS AND REFUGEES - MESSAGE OF POPE FRANCIS - DE - EN - ES - FR - IT - PL - PT

MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS
FOR THE 
 104th WORLD DAY OF MIGRANTS AND REFUGEES 2018
[14 January 2018]
“Welcoming, protecting, promoting and
integrating migrants and refugees”

 Dear brothers and sisters!
“You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God” (Leviticus 19:34).
Throughout the first years of my pontificate, I have repeatedly expressed my particular concern for the lamentable situation of many migrants and refugees fleeing from war, persecution, natural disasters and poverty.  This situation is undoubtedly a “sign of the times” which I have tried to interpret, with the help of the Holy Spirit, ever since my visit to Lampedusa on 8 July 2013.  When I instituted the new Dicastery for Promoting Integral Human Development, I wanted a particular section – under my personal direction for the time being – to express the Church’s concern for migrants, displaced people, refugees and victims of human trafficking.
Every stranger who knocks at our door is an opportunity for an encounter with Jesus Christ, who identifies with the welcomed and rejected strangers of every age (Matthew 25:35-43).  The Lord entrusts to the Church’s motherly love every person forced to leave their homeland in search of a better future. ......

MENSAJE DEL SANTO PADRE FRANCISCO
PARA LA JORNADA MUNDIAL DEL MIGRANTE Y DEL REFUGIADO 2018

[14 de enero de 2018]
“Acoger, proteger, promover e integrar
a los emigrantes y refugiados”
 Queridos hermanos y hermanas:
«El emigrante que reside entre vosotros será para vosotros como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fuisteis en Egipto. Yo soy el Señor vuestro Dios» (Lv 19,34).
Durante mis primeros años de pontificado he manifestado en repetidas ocasiones cuánto me preocupa la triste situación de tantos emigrantes y refugiados que huyen de las guerras, de las persecuciones, de los desastres naturales y de la pobreza. Se trata indudablemente de un «signo de los tiempos» que, desde mi visita a Lampedusa el 8 de julio de 2013, he intentado leer invocando la luz del Espíritu Santo. Cuando instituí el nuevo Dicasterio para el Servicio del Desarrollo Humano Integral, quise que una sección especial —dirigida temporalmente por mí— fuera como una expresión de la solicitud de la Iglesia hacia los emigrantes, los desplazados, los refugiados y las víctimas de la trata.
Cada forastero que llama a nuestra puerta es una ocasión de encuentro con Jesucristo, .........

MESSAGE DU PAPE FRANÇOIS
POUR LA JOURNÉE MONDIALE DU MIGRANT ET DU RÉFUGIÉ 2018
[14 janvier 2018]
« Accueillir, protéger, promouvoir et intégrer
les migrants et les réfugiés »
 Chers frères et sœurs,
« L’immigré qui réside avec vous sera parmi vous comme un compatriote, et tu l’aimeras comme toi-même, car vous-mêmes avez été immigrés au pays d’Égypte. Je suis le Seigneur votre Dieu » (Lv 19, 34).
Durant les premières années de mon pontificat, j’ai exprimé à maintes reprises une préoccupation spéciale concernant la triste situation de nombreux migrants et réfugiés qui fuient les guerres, les persécutions, les catastrophes naturelles et la pauvreté. Il s’agit sans doute d’un ‘‘signe des temps’’ que j’ai essayé de lire, en invoquant la lumière de l’Esprit Saint depuis ma visite à Lampedusa le 8 juillet 2013En créant le nouveau Dicastère pour le Service du Développement humain intégral, j’ai voulu qu’une section spéciale, placée ad tempus sous mon autorité directe, exprime la sollicitude de l’Église envers les migrants, les personnes déplacées, les réfugiés et les victimes de la traite.
Tout immigré qui frappe à notre porte est une occasion de rencontre avec Jésus Christ, .......

BOTSCHAFT VON PAPST FRANZISKUS
ZUM 104. WELTTAG DES MIGRANTEN UND FLÜCHTLINGS 2018

[14. Januar 2018]
„Die Migranten und Flüchtlinge aufnehmen,
beschützen, fördern und integrieren“

Liebe Brüder und Schwestern!
»Der Fremde, der sich bei euch aufhält, soll euch wie ein Einheimischer gelten und du sollst ihn lieben wie dich selbst; denn ihr seid selbst Fremde in Ägypten gewesen. Ich bin der Herr, euer Gott« (Lev 19,34).
Während der ersten Jahre meines Pontifikats habe ich wiederholt meiner besonderen Sorge um die traurige Situation so vieler Migranten und Flüchtlinge Ausdruck verliehen, die von Kriegen, Verfolgungen, Naturkatastrophen und der Armut fliehen. Es handelt sich ohne Zweifel um ein „Zeichen der Zeit“, das ich zu entziffern versucht habe, wofür ich seit meinem Besuch in Lampedusa am 8. Juli 2013 das Licht des Heiligen Geistes erfleht habe. Bei der Errichtung des neuen Dikasteriums für den Dienst zugunsten der ganzheitlichen Entwicklung des Menschen wollte ich, dass eine besondere Abteilung, die zeitweise meiner unmittelbaren Leitung unterstellt sein sollte, die Fürsorge der Kirche für die Migranten, die Evakuierten, die Flüchtlinge und die Opfer des Menschenhandels zum Ausdruck bringe.
Jeder Fremde, der an unsere Tür klopft, gibt uns eine Gelegenheit zur Begegnung mit Jesus Christus, .......

MESSAGGIO DEL SANTO PADRE FRANCESCO
PER LA GIORNATA MONDIALE DEL MIGRANTE E DEL RIFUGIATO 2018

[14 gennaio 2018]
“Accogliere, proteggere, promuovere e integrare
i migranti e i rifugiati”
Cari fratelli e sorelle!
«Il forestiero dimorante fra voi lo tratterete come colui che è nato fra voi; tu l’amerai come te stesso perché anche voi siete stati forestieri in terra d’Egitto. Io sono il Signore, vostro Dio» (Lv 19,34).
Durante i miei primi anni di pontificato ho ripetutamente espresso speciale preoccupazione per la triste situazione di tanti migranti e rifugiati che fuggono dalle guerre, dalle persecuzioni, dai disastri naturali e dalla povertà. Si tratta indubbiamente di un “segno dei tempi” che ho cercato di leggere, invocando la luce dello Spirito Santo sin dalla mia visita a Lampedusa l’8 luglio 2013. Nell’istituire il nuovo Dicastero per il Servizio dello Sviluppo Umano Integrale, ho voluto che una sezione speciale, posta ad tempus sotto la mia diretta guida, esprimesse la sollecitudine della Chiesa verso i migranti, gli sfollati, i rifugiati e le vittime della tratta.
Ogni forestiero che bussa alla nostra porta è un’occasione di incontro con Gesù Cristo, ....

MESSAGGIO   DE  - EN  - ES  - FR  - IT  - PL  - PT






lunedì 27 giugno 2016

AMERICA LATINA Y EL CARIBE : NUESTROS REFUGIADS, NUESTROS MIGRENTES

"Nuestros refugiados, 
nuestros migrantes”

     Un gesto de acogida y cercanía al drama de los refugiados marcó la catequesis del papa Francisco, en la audiencia del miércoles 22 de junio: el Papa invitó a un grupo de jóvenes refugiados africanos a sentarse a su lado y acompañarlo durante la catequesis.

      Con su gesto, Francisco actualizó el tema de su predicación, referido al encuentro de Jesús con un leproso: “Señor, si quieres, puedes purificarme”.
“¡Cuántas veces encontramos a un pobre que viene a nuestro encuentro! Podemos ser incluso generosos, podemos tener compasión, pero normalmente no lo tocamos. Le damos una moneda, pero evitamos tocar la mano, la tiramos ahí. ¡Y olvidamos que eso es el cuerpo de Cristo!


      Jesús nos enseña a no tener miedo de tocar al pobre y excluido, porque Él está en ellos”, dijo el Papa. Y enseguida explicó el contenido evangélico de su gesto: “tocar al pobre puede purificarnos de la hipocresía e inquietarnos por su condición. Tocar a los excluidos. Hoy me acompañan aquí estos chicos. Muchos piensan de ellos que sería mejor que se hubieran quedado en su tierra, pero allí sufrían mucho. Son nuestros refugiados. Pero muchos les consideran excluidos. Por favor, son nuestros hermanos. El cristiano no excluye a nadie, da sitio a todos, deja venir a todos”.

     El gesto y las palabras del Papa tienen profunda resonancia en América Latina y el Caribe, cuando asistimos, todos los días, al drama de los migrantes y refugiados, vulnerables, arriesgando su vida, víctimas de todo tipo de violaciones a sus derechos. Y sin embargo, “son nuestros refug
iados”. El año de la misericordia nos debe mover a hacernos cargo de nuestros .....

NUESTROS REFUGIADOS